Termín "Sešit" je zcela správný. Excel je sice označován jako tabulkový procesor. Ukládá ovšem sešit (sheet). Jeden sešit obsahuje jeden a více listů, na kterých jsou teprve umístěny tabulky. Pokud překládáte článek a téma dobře neznáte, ušetřete si prosím vlastní "odborné" komentáře. Děkuji.
Obávám se, že v tomto případě se nejedná o neznalost problematiky, ale autor naráží na jistou absurditu v názvosloví: tabulkový procesor se používá k vytváření sešitů. (Problém se týká i anglické terminologie - v tomto případě používají oba jazyky stejné výrazy). Proč vlastně MS používá stále stejnou koncovku (XLS), která indikuje že se jedná o tabulku, a nepoužívá popisnější XLW? I když mám nejasný pocit že se v dávných dobách jednotlivé tabulky dávaly dohromady právě pomocí XLW souborů, ale říkalo se tomu myslím Workspace.
to máte ešte dobré, má to logiku. V zošite listujem a na každom liste tabuľka. Na Slovensku v zošite hárkujeme. Sheet nejaký lokalizátor preložil ako hárok.
Prdel nastane az v okamziku, kdy takovy XLS otevrete v jinak lokalizovane verzi Excelu a date "prepocitat". Toho kdo toto vymyslel bych nejradsi povesil na prvni kandelabr.
Nj, M$ je vlastne ten nejkompatibilnejsi, predevsim sam se sebou, on totiz nejen nedokaze v jednotlivych aplikacich office pracovat s necim vytvorenym v jine aplikaci (word napr neumi cpy&pst vlozit tabulku), on neumi ani pouzit soubor vytvoreny ve stejne aplikaci jine verze (jedno zda starsi nebo novejsi), a ve finale neumi pracovat ani s daty ze stejne verze stejne aplikace v jine lokalizaci.
asi takhle, pokud se podivate do microsoftich databazi, tak zjistite, ze ani terminologie list/sesit neni dodrzovana uplne jednotne. ale o to nejde a nejde ani o problem lokalizace, divne je to oznaceni jako takove. kdyz se wordovemu souboru rika dokument nebo powerpointovemu prezentace, tak je to nejak odpovidajici. ale sesit? (proc by v sesite mely byt spise tabulky nez normalni texty?) to v clanku byla jen poznamka na okraj, takovehle nazvy vznikaji vesmes z rozumnych duvodu, divne to ovsem pusobi...
Vy si opravdu myslite ze uvnitr xls souboru jsou makra ulozena jako string s vasimi lokalizovanymi klicovymi slovy?
To v jakem jazyce vam je excel nakonec zobrazi nema co delat s tim jak ma makra interne ulozena,cili s kompatibilitou nevidim jediny problem.
Kompatibilita mezi verzemi je uz ovsem neco jineho :-)
heh pokud to opravdu tak je tak se velice omlouvam.
Zrejme i me posledni predstavy, ze i nekteri MS programatori alepson statisticky musi byt prumerni jedinci jak by clovek normalne cekal, berou za sve.
Diky tedy za dobry tip, jakmile se dostanu k jinak lokalizovane verzi excelu s radosti vyzkousim :-)