Jistěže, hlavním předmětem "národních verzí" je jejich použitelnost v daném právním systému a nikoliv jazyk, proto jsou své verze má USA, VB-Anglie a Wales, VB-Skotsko, Irsko, Kanada, Austrálie - byť jsou všechny anglicky.
Hlavní je, aby licence stejného jména znamenaly v jednotlivých jurisdikcích to samé (poskytovaly stejné uvolnění/možnosti použití), byť se používají jiné výrazy.
Knihovna se normálně dohodla s autorem na nějaké licenční smlouvě, která se musela dojednat. Díky CC knihovna autora jen požádá, aby využil licencí CC, která už je hotová a knihovna se o ní nemusí starat.