Je hezke vedet, ze je tu stale nekdo s dostatkem sebevedomi urcovat, co je k cemu vhodne a co nikoliv. Kdyz mi pocitac zefektivni praci, proc by mi nemohl zefektivnit osobni zivot? A proc by to melo zajimat nekoho jineho?
To mozna ne, nicmene v praxi se zcela bezne pouziva AUTENTIZACE a nikoliv autentikace. Stejne tak se pouzivaji KASKADOVE STYLY CSS a nikoliv KASKADOVACI STYLY ci dokonce KASKADNI STYLY.
Internet je bezva zdroj informací, občas také zábavy a mě i trochu živí ale to je asi tak všechno a nic víc by ani znamenat neměl. Děsí mě virtuální svět, jsme přeci lidé, musíme se stýkat "face to face" a ne sedět u krabiček, které
by měli představovat celý náš svět. Jakékoliv pokroky typu google friend connect tomu přispívají. Osobně to považuji za velmi hloupé a nebezpečné.
Tohle přece není osvěta, ta je novinářské plácání o vizích, kterým nějaký emigrant ani pořádně neporozumněl, Ale protože kdysi emigroval, tak je odborník i pro rozhlas.
Nyní trochu vážně, Danieli! Přece nemohu na Lupu napsat, že po pár klinknutích se někam něco začne přenášet a ve zbyteku článku používat obvyklé novinářské plácaniny o ochraně osobních údajů.
Jak je to realiziváno? Java-scriptem, který musím umístit na svou stránku, kam se pak profil ukládá, kde je moje heslo atd. Nebo jde jen o URL-odkaz někam jinam. Normální člověk přece nemá svou WWW-stránku udělanou tak, aby si (třeba omylem) na ní něco hned změnilo.
Tohle snad se musel naučit i každý emigran na škole na Západě. - Anebo to bylo jako je to ted s běloruskými studenty, kterým musí všichni všechno na škole uznat, protože jsou součástí boj "za demokracii"?
No nevím jestli je rozumné směrovat vše do jednoho místa, už stačí jenom to, co se o Vás dá vygooglit na webu. Ještě tam svěřovat mail (Gmail) a věci jako tenhle friend connect ... no myslím, že big google brother bude mít radost.
> Prosim opravte slovo "autentikace"
> spravnym slovem "autentizace".
Ani jedno není možné označit za "to správné". dokonce bychom ještě mohli začít řešit, že správné by bylo "autentifikace". V češtině jde prozatím o synonyma.
ta vize, která je v článku (mimochodem díky za takovou osvětu!) uvedena, resp. potřeba změny, se už nějakou dobu formuje a to hlavně díky hnutí Dataportability.org.
Je dobré nebýt hnidopichem. Asi lépe připojit citaci onoho Ústavu:
Slovníky neobsahují ani jedno z těchto slov. Akademický slovník cizích slov zachycuje pouze podst. jm. "autentičnost", "autenticita" a sloveso "autentizovat" (ověřovat, ověřit). Od toho odvozené podst. jméno je "autentizace". Anglické "authentication" se do češtiny překládá jako "ověření, legalizace, prokázání pravosti, důkaz pravosti". Výraz "autentifikace" jsme našli několikrát zachycený v databázi Českého národního korpusu, např.: mechanismy autentifikace vlastních systémů www - v počítačové praxi se běžně užívá. Domníváme se, že z hlediska slovotvorného jsou v pořádku výrazy "autentizace", "autentizovat", "autentifikace" je rovněž přípustná - význam: ověření pravosti.
K termínu "autentikace" zní vyjádření takto:
Výraz "autentikace" má zhruba o polovinu méně výskytů v internetových vyhledávačích než "autentifikace". Vzhledem k tomu, že otázku těchto tří slov nikdo z lingvistů vědecky neřešil, můžeme se v tuto chvíli omezit na to, že se jedná o další z možných variant.
Pocitace za to nemohou, ale s predchozim diskutujicim souhlasim. Pocitac je potreba do skoly, do prace,... clovek by si mel opravdu rozmyslet, jestli to "neprehani"
Předpokládal bych že "autentiKace" (jako přejaté slovo) bude spojena s výrazy "autentiKovat", "autentiKační", apod.. Což není tak úplně pravda, respektive výskyt těchto odvozenin na webu je minimální.
Oproti tomu výrazy "autentiZace", "autentiZovat", "autentiZační" jsou vcelku běžné a i logické (stejně jako ta zmíněná "autentifikace", "autentifikovat", ...).
Prostě mi příipadá divné protežovat nezvyklé slovíčko, které nemá návaznost na další odvozené tvary ...