V čem se podle Vás název zprávičky liší? Microsoft prý chce, aby piráti kopírovali jeho software a Jeff Raikes na konferenci Morgan Stanley Technology v San Franciscu údajně prohlásil, že pokud už budou uživatelé krást nějaký software, bylo by dobré, aby to byl ten od Microsoftu.
Pouzity titulek lze sice chapat dvojznacne a jiste by se dal vylepsit, na druhou stranu Vami navrhovana verze "Microsoft udajne prohlasil, ze pokud se kopiruje software, bylo by dobre, aby to byly jeho programy" je rovnou nepouzitelna, zejmena svoji delkou.
No dneska je to tady samé "prý" "údajně" a "povídá se".
Slaví se nějaký den šuškandy? Pro jistotu to večer v hospůdce oslavíme, myslím, že tyhle zprávičky se tam k pivu bezvadně hodí ... jestli je tento typ zpráv vhodný i pro Lupu je ovšem věc jiná ...
No vida. Už máte nick i bez podtržítek :-). Tak ještě diakritiku a pak už ani já nebudu vědět, co jste napsal vy a co já po požití značného množství drog :-)
Zkuste si ten titulek přečíst ještě jednou. Pak článek. Jak přesně zní ten výrok. Pak zase titulek, pak zase článek. Pak se zamyslet a pak sem můžete napsat, že v tomto případě ten titulek vystihuje obsah článku poměrně dobře.
Omlouvám se, jestli byl titulek upravován a například slovo "jeho" bylo ve větě původně na jiném místě.