Názor k článku
Největší firmy mají své weby stále nepřístupné
Michal Kubeček (neregistrovaný)
11. 2. 2004 18:08
Re: Možnost zvětšování
celé vlákno
Termíny absolutní a relativní jednotka jsou naprosto nesmyslné a vznikly pouze nepřesným překladem z angličtiny. Ve skutečnosti je tam něco jako is related to ... output device, což by bylo vhodnější přeložit jako je vztažena k, nebo je odvozena od. Zavádějící český překlad relativní jednotka pouze mate uživatele a ve spojení s dogmatickým absolutní=špatné, relativní=dobré vede k poněkud pochybným závěrům.