Hlavní navigace

Nortel před bankrotem (doplněno)

Patrick Zandl

Koncern Nortel Networks, kdysi největší kanadská společnost, požádala o ochranu před věřiteli, tedy fakticky o poslední možnost záchrany před krachem společnosti. Důvodem jsou nesplacené pohledávky ve výši 107 milionů dolarů. Hlavními důvody mají být pokles poptávky na telekomunikačních trzích a agresivní konkurence ze strany Cisco. Nortel je výrobcem telekomunikační techniky a síťové infrastruktury. Zdroj: Bloomberg. Velmi dobře rozebraný důvod krachu najdete zde na Disruptive Wireless.

Koncern Nortel Networks, kdysi největší kanadská společnost, požádala o ochranu před věřiteli, tedy fakticky o poslední možnost záchrany před krachem společnosti. Důvodem jsou nesplacené pohledávky ve výši 107 milionů dolarů. Hlavními důvody mají být pokles poptávky na telekomunikačních trzích a agresivní konkurence ze strany Cisco. Nortel je výrobcem telekomunikační techniky a síťové infrastruktury. Zdroj: Bloomberg. Velmi dobře rozebraný důvod krachu najdete zde na Disruptive Wireless.

Doplnění (15:36, Jiří Macich): Důležitá je ochrana před věřiteli, nikoliv bankrot, jak je prezentováno. Nortel udělal v tuto chvíli to nejlepší, co mohl, aby své problémy vyřešil. Stávající zákazníci nemusí panikařit. Partneři Nortelu v Evropě mají z prodeje produktů Nortel dobré příjmy, nemohou si dovolit přestat zákazníky podporat a Nortel navíc souhlasil, že bude dodávat potřebné produkty pro uspokojení poptávky, říká k situaci Steve Blood, viceprezident analytické společnosti Gartner pro výzkum, který dodává: Nortel má dobré produkty. Nicméně v případě nových nákupů by se zákazníci měli podívat také na jiné firmy jako méně rizikovou variantu. Očekáváme, že Nortel o pár nových zakázek přijde. Firmám, které jsou na Nortel vázány, doporučujeme, aby odepsali zboží v kratším časovém období třeba tří let místo tradičních pěti až šesti.

Našli jste v článku chybu?
15. 1. 2009 15:04
Hobbit (neregistrovaný)
Že by pohledávka 107 milionů položila firmu s 10 miliardovým obratem a 2,6 miliardami v hotovosti? Nebo to spíše bude tak, že autor je slabší v překladu anglického: "The bankruptcy filing comes one day before Nortel is due to repay a $107 million interest debt on bonds." Chybka se dá u překladu udělat (někdy může být i v originálu), ale stačí to po sobě přečíst a zamyslet se trošičku nad tím co píšu.
15. 1. 2009 9:06
uživatel si přál zůstat v anonymitě
My felka nadnarodni firma. Ty prijit, nakoupit, saplatit a vypadnout. My mit proces na fsecko a dyz proes nemit, tak problem neexistovat. Zkratka neco jako globalni prepravni spolecnosti :-)