Internet Info, s.r.o. Lupa Měšec Podnikatel Root Zdroják DigiZone Slunečnice Vitalia Tuesday TopDrive KupDnes Navrcholu Bomba NovýTarif Dobrý web Weblogy Woko Jagg Computer.cz SK: MojeLinky

Vlákno názorů k článku
Óda na ICANN a rozbitý Internet

Bohuslav Roztočil aura:71
3. 12. 2009 17:06

Ale prosím vás...

Kdo dneska píše URL z klávesnice?

Hm, no vlastně já... Těch několik málo, jako třeba gmail, nebo ... hmmm, meeebo, hmmm... jo, ještě občas java.sun.com! Ale to bude tak všecko...

Na všechno ostatní klikáme, vyhledáváme podle obsahu (a čínský obsah opravdu hledat nebudu, i když jsem se čínštinu tzkoušet učil, ale neuspěl jsem) nebo je máme v bookmarcích, kam se dostali jak? No přece ze stránek odněkud prokliknutých nebo nalezených!

A že nepoznám meebo.com od meebo.com? (To druhé je jako azbukou tějevo.sot. ;-) S tím mi zase pomůžou SiteAdvisor, Web of Trust apod.

Tož nevyšilujte.

pepak
pepak (neregistrovaný) ---.net.upc.cz
3. 12. 2009 18:58

Re: Ale prosím vás...

A protože to vy neděláte, je správné, když to nebudou moci dělat ani ostatní.
JD
JD (neregistrovaný) ---.FSV.CVUT.CZ
3. 12. 2009 20:18

Re: Ale prosím vás...

URL z klávesnice píšu hodně často.
Bookmarky nepoužívám, automatické doplňování podle historie je mnohem rychlejší a pohodlnější.
Teorie, že na URL se jenom kliká, platí jen pro někoho.

Anglická abeceda má jen 26 znaků a i v zemích, které latinku nepoužívají, je mezi gramotnými lidmi docela známá. Většinou existuje nějaká transkripce té "místní žouželice" do latinky. Nemá to nic společného se znalostí angličtiny ani s rutinním používáním latinky. Jde v podstatě jen o to umět těch 26 písmen rozeznat, najít na klávesnici, popřípadě v nouzi obkreslit na papír.

Problém jiných (ne-latinkových) abeced je v tom, že kromě těch, kdo umí příslušný jazyk, je znalost té abecedy naprosto minimální. Kolik např. Korejců asi zná třeba gruzínskou abecedu?

Pokud neznáte příslušnou abecedu, lze na URL s exotickými znaky opravdu jen kliknout. Ale k tomu musíte mít kam (na co) kliknout. URL vytištěné v knize, na vizitce nebo sdělené ústně nebo telefonem je nepoužitelné. Jako by ani nebylo. Kdo chce být globálně dosažitelný, ten si stejně bude muset pořídit doménu v latince.

Proto tvrdím, že IDN je Blbost s hodně velkým B.

IDN přidělá problémy, naruší globální charakter Internetu a vydělá peníze registrátorům.
Igra
3. 12. 2009 21:25

Transkripce té "místní žouželice" do latinky

IDN bych vítal za jednoho předpokladu, který je zejména v ČR aktuální kvůli množství slov s diakritikou.

"transkripce té místní žouželice do latinky" by měla být součástí procesu registrace IDN. IDN záznam v jiné abecedě než latince by si mohl registrovat pouze vlastník té domény, která je transkripcí do latinky.

Tak by v ČR bylo transkribováno ěé na e apod.
Ve znakových jazycích by šlo o příslušné slovo následované "-".

Tak by se zamezilo spekulacím s doménami a současně by vždy existovala pro běžné uživatele použitelná normalizovaná verze v latince.
VfB
VfB (neregistrovaný) ---.adsl.avonet.cz
4. 12. 2009 7:46

Re: Transkripce té "místní žouželice" do latinky

jelikož celá myšlenka IDN byla vymyšlena jen kvůli ziskům registrátorů, tak toto nemá šanci projít, navíc s tím přepisem do verze s bordelem nad písmenky (čti diakritikou) není tak jednoduchá někdy jedno slovo bez diakririky může dávat s diakritikou více významů

tvůj nápad jde proti samotné myšlence IDN, která je podojit majitele webu, i když se z toho uživatelé po...
Jan Rylich aura:90
4. 12. 2009 11:37

Re: Transkripce té "místní žouželice" do latinky

Zrovna v tomto případě, tedy aby byla možnost "transktripce české žouželice do latinky", by se mi jako mnohem příjemnější a rozumnější řešení líbila transkripce přímo na úrovni browseru. Tj. uživatel napíše žoužel.cz, prohlížeč si to překlopí na zouzel.cz, a všichni by byli spokojení.
uživatel si přál zůstat v anonymitě 2001:470:1f0b:----:----:----:----:----
7. 12. 2009 8:26

Re: Transkripce té "místní žouželice" do latinky

A nedela ono IDN nahodou presne totez ? Jen s trochu modifikovanym algoritmem ? Pokud je mi znamo, tak v DNS bude stale pouze latinka, jen prefix upozorni prohlizec ze to muze (nemusi) pretrasformovat.
Jan Rylich aura:90
8. 12. 2009 14:07

Re: Transkripce té "místní žouželice" do latinky

Ne tak docela. V rámci IDN bude existovat server žoužel.cz (nebo žoužel.čr, pokud bude nějaká taková nová národní top-level doména) - a z toho samozřejmě plynou veškeré problémy, o které řada lidí píše (chyby, nekompatibilita, podvody, spekulace atd)

Pokud by existovala jen transkripce v browserech, žoužele by zůstaly jen u uživatelů, a internet by byl "latinkový" jako vždycky (tj. všechno by skončilo na jediném platném serveru zouzel.cz a bylo by).
Zasílat nově přidané příspěvky e-mailem