Vždycky jsem měl pocit, že webservices je hloupost, že smysl má pouze stavět aplikační rozhraní s výměnnou strukturovaných dat. Teď jsem zjistil, že to je vlastně totéž. :-)
Ano, ano. Není snadné to z toho nánosu marketingového balastu pochopit... Taky jsem měl nějakou dobu pocit, že je to jen další bublina, aby bylo čím zdůvodnit přechod na nové verze vývojových nástrojů.
Ale jestli se webservices opravdu ujmou, to se teprve uvidí. Zatím se ty nejúspěšnější technologie vyznačovaly tím, že je nikdo marketingově netlačil a prosadily se "samy". Pokud se nová technologie prosadí i bez silné reklamní podpory, je to určitá záruka kvality.
Však já spíš doufám, že mi odpoví David Bureš, který původně psal, že optimálnější je patvar, protože optimum je třetí stupeň. Přičemž já tu implikaci nevidím, protože pro mne je optimálnější blíže optimu a mohlo by klidně být odvozené z prvního stupně. Nejoptimálnější samozřejmě je pitomost, protože to znamená totéž co optimální. Neznám ovšem žádnou náhradu, kterou by šlo vyjádřit blíže optimu bez opisu - stejně jako maximálnější, minimálnější (tady může člověk použít třeba větší, menší, ale není to přesně ono).
Prostě optimálnější nemůže znamenat blíže optimu než optimum, protože to je pitomost, ale může to znamenat blíže optimu než něco jiného. Stejně tak ideálnější může znamenat blíže ideálu než něco, abych zmínil další oblíbený příklad. Tedy dokud mi to nějaký lingivista nevyvrátí :-) Ale připadá mi to jako zahazování slov, která by mohla být užitečná.
Souhlasim s tim, ze "idealnejsi" by mohlo snad znamanat "blize k idealu" - ale nejde snad o to, abychom k umele vytvorenym (mechanicky odvozenym) slovym hledali jejich pravdepodobny vyznam, ale o problem obraceny - hledame jak pojmenovat spravne urcitou situaci. No, a pokud je neco blize k idealu, pak je to proste "lepsi" ...
Nektera slova "mechanicky" stupnovat nejdou aniz vznikne zbytecny a nepotrebny (protoze prislusne stupnovane slovo jiz existuje) nesmysl. V naproste vetsine pripadu si lze vystacit s jiz existujicimi slovy a "zahozenych" slov tedy neni proc litovat ...
Nicmene, jazyk je vec ziva a je mozne, ze casem se takove tvary stanou jeho beznou soucasti - tak jako se to stalo v mnoha pripadech uz drive (muj tatinek napriklad nesnasi germanismus "to same" kdyz se cesky rika "totez", me uz to tak divne nepripada; mym detem uz zrejme nebude pripadat divne "mam na vas otazku" misto "mam pro vas otazku" nebo "chtel bych se vas zeptat" stejne tak jako dnes uz zacina byt normalni oslovovat prvnim padem misto patym ...).