Hlavní navigace

Podpora pro SOPA se vytrácí, vliv na to má i Barrack Obama

Daniel Dočekal

Nová legislativa známá pod zkratkou SOPA má mírně ztíženou pozici. V sobotu se Bílý dům (Barrack Obama) k přijetí podobné legislativy vyjádřil odmítavě. While we believe that online piracy by foreign websites is a serious problem that requires a serious legislative response, we will not support legislation that reduces freedom of expression, increases cybersecurity risk, or undermines the dynamic, innovative global Internet.

Nová legislativa známá pod zkratkou SOPA má mírně ztíženou pozici. V sobotu se Bílý dům (Barrack Obama) k přijetí podobné legislativy vyjádřil odmítavě.

While we believe that online piracy by foreign websites is a serious problem that requires a serious legislative response, we will not support legislation that reduces freedom of expression, increases cybersecurity risk, or undermines the dynamic, innovative global Internet.

Bilý dům tak odmítá podporovat legislativu, která by omezila svobodu projevu, zvýšila míru nebezpečí u kybernetické bezpečnosti a podkopávala „dynamický, inovativní globální Internet“. SOPA měla problém „pirátství“ řešit hlavně na úrovni DNS, blokováním DNS požadavků na weby, které (teoreticky) měly porušovat autorský zákon. A mělo se to dít ještě předtím, než by o čemkoliv tomu podobném rozhodoval soud.

Rupert Murdoch na Twitteru, velmi pravděpodobně v reakci na aktuální dění okolo SOPA, obvinil Google z podpory Pirátství a strefil se i do Obamy.

Piracy leader is Google who streams movies free, sells advts around them. No wonder pouring millions into lobbying“  říká  @rupertmurdoch na Twitteru. a o chvíli předtím ještě říká: „So Obama has thrown in his lot with Silicon Valley paymasters who threaten all software creators with piracy, plain thievery. -

Našli jste v článku chybu?
17. 1. 2012 9:34

Řekl bych, že kvalita překladu od Google translatoru by byla ekvivalentní případnému překladu v článku, tak je zbytečné jej tam dávat. Pochybuju, že by někdo dělal kontrolu a opravu článku, natož pak to samé pro překlad. Prostě na to nejsou lidi :)

Ale je pravda, že by mělo být standardem napsat český překlad a do závorky originál (nebo nějak podobně). Přpojuji se tedy k protestu :D

17. 1. 2012 11:17
beep (neregistrovaný)

To logika postavená na hlavu. Pak nevím proč není anglicky celá Lupa. Bylo by to přece přesnější a autenticita by byla dokonalá, ne?

Celé mě to přijde jako, že autor trpí nějakou utkvětlou představou a nebo anglicky pořádně neumí, případně je líný to přepisovat.