Internet Info, s.r.o. Lupa Měšec Podnikatel Root Zdroják DigiZone Slunečnice Vitalia Tuesday TopDrive KupDnes Navrcholu Bomba NovýTarif Dobrý web Weblogy Woko Jagg Computer.cz SK: MojeLinky

Názory k článku
Rhybář, nebo podvodník?

lemonhead
lemonhead (neregistrovaný)
9. 12. 2004 9:15 Nový

rhybaření

celé vlákno
Jděte se s tímhle podivným "překladem" bodnout. Nemá to žádnou logiku odpovídající té anglické a vypadá to příšerně.
Mem
Mem (neregistrovaný)
9. 12. 2004 9:39 Nový

Re: rhybaření

celé vlákno
Slovo "rhybaření" jako takové by se mi ještě docela líbilo, ale skutečně to nemá žádnou logiku. Česky by to mělo být možná něco jako "sednout na leb" ;-), zkuste někdo něco rozumného vymyslet :-)
Jan Chavel
Jan Chavel (neregistrovaný)
9. 12. 2004 13:45 Nový

Re: rhybaření

celé vlákno
Naopak, slovo rybareni se hodi naprosto skvele.
Cely postup totiz vypada takhle:
Zlodej se nejakym zpusobem dostane k seznamu emailu uzivatelu nake sluzby (Paypal/Ebay/Citibank...) a vsem posle fake email (nahodi udicku) a pak jako spravny trpelivy rybar ceka a sleduje svuj server, kolik ryb na navnadu zabralo.

Zkomoleni slova rybar na rhybar je reakce na stejny proces v anglictine. Fishing i phishing jsou 2 uplne ruzne veci a pritom poslechove nerozlisitelne, coz je mimochodem vtipna analogie tech fake emailu, ktere jsou na prvni pohled taky nerozlisitelne od pravych.
Mormegil
Mormegil (neregistrovaný)
9. 12. 2004 14:06 Nový

Re: rhybaření

celé vlákno
To, proč je to "rybaření" (fishing), je jasné. Ale otázkou je, proč je tam to h. V angličtině je prakticky ph=f, jedná se o starší pravopis (srv. např. philosophy) a důvodem, proč se píše phishing, je "hackerovský" vzhled. Stejně jako se v "crackz" změnilo s na z, tak se zde transformovalo f na ph. Ovšem v češtině nic takového zvykem není, nepíše se "nabízím cracki" (...apod.), takže používat v češtině rhybaření je naprosto zcestné (a když už, tak by IMHO lepší "překlad" bylo něco jako rybarzení, to má alespoň nějaký základ v češtině).
llook
llook (neregistrovaný)
9. 12. 2004 15:42 Nový

Re: rhybaření

celé vlákno
Já myslel, že "phishing" vzniklo spojením "fishing" a "phreaking", nebo ne?

Rhadši bych tomu dál říkal "phishing", než tomu násilně vymýšlet český překlad.
Mormegil
Mormegil (neregistrovaný)
9. 12. 2004 18:07 Nový

Re: rhybaření

celé vlákno
No, on na to existuje i "backronym": "password harvesting fishing", nebo prý je to možná podle jakéhosi Briena Phishe, ale nejspíš k tomu "ph" opravdu přispělo slovo "phreaking". Ale obecně to prostě je styl l33t-speaku. A každopádně, rhybaření není žádný "překlad".
VoY
VoY (neregistrovaný)
9. 12. 2004 14:58 Nový

Re: rhybaření

celé vlákno
Souhlasim, preklad je to odpudivy a pokazde, kdyz to slovo ctu v nazvu clanku na Lupe, tak se osypu. Hlavne, ze ma pan autor tohoto vyrazu pocit, ze svym ohromne vtipnym prekladem prispel k vyvoji cestiny.
Petr Staníček
Petr Staníček (neregistrovaný)
9. 12. 2004 16:42 Nový

Re: rhybaření

celé vlákno
Mně se ten překlad naopak velmi líbí a považuju ho skvělý nápad. Není každý geeek píšící l33tem i seznam na nákup - a pro laika, který neví, oč jde, je to krásně sebevysvětlující. Nedejte se zviklat, pane Miklíku :)
Aleš Miklík
Aleš Miklík (neregistrovaný)
9. 12. 2004 17:50 Nový

Re: rhybaření

celé vlákno
Diky za podporu :) Podotykam jen, ze toho vyrazu nejsem autorem, ale v pripade nutnosti ho rad pouzivam - uz jen proto, ze pri jeho spatreni vetsina ctenaru vi, o co jde. U slova "rybar" by totiz nejspis byli zmateni jak geekove, tak laici...
ts
ts (neregistrovaný)
9. 12. 2004 22:41 Nový

Re: rhybaření

celé vlákno
1)
Vy mate pocit ze existuji ctenari kteri nevi co je phishing, ale vi co je ten vas patvar?

2)
Jaktoze ve vasem clanku nejsou prelozeny anglicke terminy internet, server a weblog?
Jakub Moc
Jakub Moc (neregistrovaný)
9. 12. 2004 23:08 Nový

Re: rhybaření

celé vlákno
Poslyste, tak napiste nejaky clanek sam a ukazte nam tupcum, co patrne neumi anglicky, jak se to ma delat. Jen tak mimochodem vas asi uniklo, ze se jedna o glosu, nikoliv o odborny clanek.

Konkretne tento preklad povazuji za mimoradne zdarily, protoze se nejen podarilo plne zachovat vyznam daneho slova, ale navic prevest do cestiny i tu slovni hricku, coz se opravdu povede pouze malokdy.

Jan Chavel
Jan Chavel (neregistrovaný)
10. 12. 2004 1:34 Nový

Re: rhybaření

celé vlákno
> 2)Jaktoze ve vasem clanku nejsou prelozeny anglicke terminy internet, server a weblog?

Clovek ktery neumi anglicky a bude tyhle terminy cist "cesky" tak jejich vyslovnost zkomoli minimalne a kazdy cech (i docela dost amiku) mu bude rozumet.
Zatimco kdyz nekdo kdo neumi anglicky bude cesky vyslovovat phising tak je velice pravdepodobne, ze mu nebude nikdo rozumet (zkuste si to, zni to jako pissing:-). Prave proto je docela rozumne toto slovo prelozit.
shrek
shrek (neregistrovaný)
9. 12. 2004 19:33 Nový

Re: rhybaření

celé vlákno
Asi se zkusim nekolika "negeeku" zeptat, co jim rika slovo "rhybareni" a jestli jim to pridava nejakou informaci oproti slovu "phishing".

Prekladem do l33t 5p34ku do cestiny laikum nic nepriblizite. Akorat to IMHO vypada jeste trapneji.
Mem
Mem (neregistrovaný)
10. 12. 2004 10:56 Nový

Re: rhybaření

celé vlákno
Sebevysvětlující? LOL ;-)

Kdyby se u nás tunelářům říkalo "rybáři", tak by to možná ještě nějaký laik pochopil, ale tohle?
Jakub Moc
Jakub Moc (neregistrovaný)
9. 12. 2004 17:01 Nový

Re: rhybaření

celé vlákno
Ten preklad jsem videl jiz v mnoha casopisech a od ruznych autoru, tak sice nevim, kdo byl vlastne vtipny, ale o zadnem lepsim prekladu nevim a pouzivam ho taky.
ts
ts (neregistrovaný)
9. 12. 2004 22:35 Nový

Re: rhybaření

celé vlákno
Proc mate pocit, ze je treba tento vyraz prekladat?
Mem
Mem (neregistrovaný)
10. 12. 2004 10:59 Nový

Re: rhybaření

celé vlákno
Proč proboha překlad?

Historie se vlastně opakuje, akorát že namísto jazykových puristů (nosočistoplena, ...) tady máme pseudo-geeky, kteří chtějí vypadat c00l a tak překládají nesmyslně co se dá (imho)
Jakub Moc
Jakub Moc (neregistrovaný)
10. 12. 2004 12:32 Nový

Re: rhybaření

celé vlákno
Protoze bagr. Protoze phishing neni v cestine ustaleny termin a proto neni zbytecne snazit se vymyslet nejaky preklad (narozdil od terminu jako je server). Prekladat router jako smerovac a switch jako prepinac vam taky vadi? A neni lepsi psat rovnou v anglictine? Proc vubec neco prekladat?
Michal Krsek
Michal Krsek (neregistrovaný)
10. 12. 2004 12:51 Nový

Re: rhybaření

celé vlákno
Souhlasim. Neprekladani terminu vede mimo jine k tomu, ze neznalkove, kteri chteji vypadat chytre, pouzivaji "sexy slova" ve spatnem vyznamu. Kdyz vezmu jen oblast, kde trosku vrtam do terminologie (prenosy multimedii) - pak za przneni vyznamu kodek/format/medium by si nekteri lide zaslouzili nakopat do zadni casti tela.
Mem
Mem (neregistrovaný)
10. 12. 2004 13:14 Nový

Re: rhybaření

celé vlákno
Phishing mozna neni v cestine ustaleny termin, ale to jenom ZATIM a prave proto, ze lide jako vy si vymysli svoje pseudo-vtipne preklady (takze pak BFU netusi, ktera bije, a geek aby si pamatoval vsechny mozne verze - skutecne zjednoduseni, gratuluji ;-)).

Ja jsem jenom rad za to, ze obcas prijde ke slovu i zdravy rozum, protoze nechci domyslet, co byste vymyslel treba pro "spam" a dalsi podobne moderni terminy ;-)
Jakub Moc
Jakub Moc (neregistrovaný)
10. 12. 2004 13:35 Nový

Re: rhybaření

celé vlákno
Spam? Nevyzadana [elektronicka] posta. Nelibi? Vas problem. :-))) Tomu, kdo ten termin nezna, to rekne rozhodne vice, nez anglicky pojem spam.
Mem
Mem (neregistrovaný)
10. 12. 2004 13:39 Nový

Re: rhybaření

celé vlákno
Ano, nevyzadane poste urcite bude rozumet kazdy, ale o "rhybareni" se da s uspechem pochybovat ;-) Nebo snad mate jiny nazor? ;-)
Jakub Moc
Jakub Moc (neregistrovaný)
10. 12. 2004 13:56 Nový

Re: rhybaření

celé vlákno
Ano, mam jiny nazor. Zaprve viz phishing vs. pissing :-)) a zadruhe budu moci dany pojem srozumitelne vysvetlil, aniz by byl nutny exkurz do anglictiny.
Mem
Mem (neregistrovaný)
10. 12. 2004 14:30 Nový

Re: rhybaření

celé vlákno
Ano, ale k objasneni toho "h" bude stejne nutne zminit puvodni slovo, a rozhodne uz se dostavame trochu jinam, nez jak psal Pixy - "sebevysvetlujici" pojem ;-)

Takze naposledy - podle me z toho patvaru nikdo nic nezjisti (sam pisete, ze bude potreba vysvetlit), navic se mi zda dost nestastny (nelogicky), a pokud ma byt jedinym duvodem mozna zamena vyslovnosti s pissingem, tak to teda potes ;-)
Jakub Moc
Jakub Moc (neregistrovaný)
10. 12. 2004 14:56 Nový

Re: rhybaření

celé vlákno
Co je na tom nelogickeho? Je to stejne logicke jako fishing --> phishing.
Mem
Mem (neregistrovaný)
10. 12. 2004 15:01 Nový

Re: rhybaření

celé vlákno
V anglictine to vyznam ma, v cestine to je maximalne usmevne (viz. prispevek Mormegila nekde na zacatku tehle diskuze).

A tim uz skutecne koncim a preju pekny vikend :-)
karel
karel (neregistrovaný)
10. 12. 2004 20:28 Nový

Trapné rypáření

celé vlákno
Naprosto souhlasím, zní to trapně. Asi jako ten Kuba, co se snaží nahradit slovo router nějakým trapným překladem - teď si nevzpomínám co to bylo za slovo, jen jsem zprvu vůbec nevěděl, o čem vlastně píše.
Nel
Nel (neregistrovaný)
15. 12. 2004 23:36 Nový

Jste všichni tak hloupí a nebo chytří až na půdu??

celé vlákno
Pane Miklík,Vaše glosa je napsaná skvěle.A to "rybaření??lepší nápad bych nevymyslel.Přeji vám hodně úspěchů.
Zasílat nově přidané příspěvky e-mailem