Jakkoli jinak, ale hotovost znamená bankovky a mince, nic jiného. Takže třeba "převodem", nebo to vůbec nerozvíjet. Pokud tam nebude napsáno "v surových diamantech", "v dluhopisech zimbabwské vlády" nebo " ve splátkách po dobu následujících 5 let", asi to každý pochopí (správně) jako platbu převodem k okamžiku účinnosti smlouvy nebo v obvykle dlouhé splatnosti.