Názory k článku
Umnějí spravodajské servery správně česki?
Chybějící sebereflexe
celé vláknoA ještě drobnost, byť se tématu přímo netýká. Ve vší úctě vůči panu Chlebounovi, jenž k té drobnosti přišel jako slepý k housličkám... Přejít z "masové komunikace" do "produktového ředitelování", to je teda chuťovka. :-)
Češťyna
celé vláknovzdělání
celé vláknoRe: vzdělání
celé vláknoRe: vzdělání
celé vláknoZkusil jsem jednou do diskuze pod clanek do (Rudeho) Prava napsat nekolik nalezenych chyb (vecer) a rano diskuze uplne zrusili :-)
Zaboha si nevzpomenu na jmeno cloveka, ktery rikal: ,,Jazyk mate jako stradivarky, ale hrajete na ne jako nejhorsi sumari.''
Re: vzdělání
celé vláknoale nejvíc chyb vzniká při přepisování. To je problém počítačové editace.
Re: vzdělání
celé vláknoAle uplne nejvychytanejsi jsou semanticke chyby, kdy je videt, ze si autor vybral slabsi chvilku. Napriklad nevidim zadny problem v tom, ze nekdo stiskne CTRL+C a CTRL+V ci CTRL+Ins a SHIFT+Ins (vimarum, sedarum a emacsarum se omlouvam). O tech klavesach je "pocitacova editace" :-)
A co?
celé vláknoAle máte pravdu, čeština je důležitá. Proto navrhuji ustanovení komise při ministerstvu kultury, která by se starala o zakazování stránek šířících špatnou češtinu. Také bych zavedl pravidelné přezkušování všech lidí a jejich násilnou převýchovu, pokud budou často dělat chyby.
Pár odkazů:
Diktát profesorů na FEL ČVUT
http://www.student.cvut.cz/view.php?cisloclanku=2003102703
Stránky češtiny modifikované pro net, netštiny
http://www.kotek.org/netstina
Re: A co?
celé vláknoLidem nelze upírat právo na odlišné přisuzování významnosti formy a obsahu, extrémy jsou ale směšné. Asi by se Vám nelíbilo, kdybyste ve vyhlášené, drahé restauraci dostal skvělé pivo ve zvenčí umaštěné sklenici od okurek.
Re: A co?
celé vláknoRe: A co?
celé vláknoRe: A co?
celé vláknoRe: A co?
celé vláknoRe: A co?
celé vláknoRe: A co?
celé vláknowww.root.cz
www.ug.cz
www.ian.cz
www.planetky.cz
www.krypta.cz
a par anglickych
Re: A co?
celé vláknoRe: A co?
celé vláknoUroven pravopisu opravdu NENI meritkem urovne.
Re: A co?
celé vláknoten FEL diktat je KACHNA JAKO SFINE!!!!
(omlouvam se za ty slova, ale uz me fakt vadi, jak nekdo tohle vymysli a pak na to poukazujou vsichni)
Re: A co?
celé vláknoRe: A co?
celé vláknomi take vubec nevadi, rozhodujici je obsah clanku.
Re: A co?
celé vláknoRe: A co?
celé vláknohttp://www.root.cz/clanek/1912
tohle je clanek podle meho gusta. A je mi jedno, jestli je s hrubkama nebo ne, protoze autor je v prve rade odbornik na svou oblast a az potom novinar. Bulvary typu Lidovky, Idnes a Novinky hodnotit nemuzu.
Re: A co?
celé vláknoRe: A co?
celé vláknoPo slovech nebo skupinách slov, ne po písmenech. Proto slova s hrubkami a gramaticky nesprávné skupiny slov zdržují a nutí čtenáře aby nepřemýšlel o obsahu, ale dešifroval a odstraňoval šum. Podobně když nemá text odstavce, nebo má nesmyslné odstavce, to je snad ještě horší než hrubky.
Když narazím na pravopisně nebo typograficky nebo stylisticky příšerný text, první co mi napadne je že autor čtenáři pohrdá:
"to je muj SQĚLEY obsach a takse
snašte aď si ho zasložíte !"
Obvykle se nesnažím, a pochybuji že při tom o něco přicházím. Pár hrubek mi nevadí, ale celkově lajdácký text ano.
Re: A co?
celé vláknoRe: A co?
celé vláknoRe: A co?
celé vláknoŽe by většina lidí četla po písmenech... tomu se mi nechce věřit. Opravdu?
S tou roztěkaností máte samozřejmě pravdu, nesoustředěného ruší cokoliv.
Obsah je důležitější než forma - toto jsem nikdy nepopíral. Jak jsem psal jinde, pár pravopisných chyb nevadí. To přece ale neznamená, že je forma nedůležitá. Myslím, že je v jistém smyslu součástí sdělení. Forma má velký vliv na jasnost obsahu a jeho srozumitelnost.
Obávám se, že pro některé autory a diskutující je fráze "obsah je důležitější než forma" výmluva proč na formu kašlat úplně. A to mi opravdu připadá jako pohrdání čtenářem. A ještě když si to někdo vezme jako program, jako by skutečný odborník musel být nutně fachidiot.
Re: A co?
celé vlákno..s temi pismeny je to opravdu tak .. dobri ctenari vetsinou ctou po slovech, protoze casem se clovek vycvici, ale bohuzel vetsina lidi po slovech necte(byly mereny pohyby oci pri cteni u urciteho vzorku lidi a oci se opravdu pohybovaly po pismenech..v realu to neni poznat, je to opravdu rychle, ale je to tak..) .. nepopiram ovsem, ze clovek je schopen zvladnout cist najednou cele slova i skupiny slov i cele radky...
Re: A co?
celé vláknoRe: A co?
celé vláknoJiz jednou se to na lupe probiralo:
V suoivsoltsi s vzýukemm na Cmabridge Uinervtisy vlšyo njaveo, že nzeáelží na pořdaí psíemn ve solvě. Jedniná dleůitžá věc je, aby blyy pnvrí a psoelndí pímesna na srpváénm mstíě. Zybetk mžůe být totánlí sěms a ty to přoád bez porlbméů peřčetš. Je to potro, že ldiksý mezok netče kdažé pensímo, ale svolo jkao cleek. Zjíamvaé, že??*
http://slashdot.org/article.pl?sid=03/09/15/2227256
Re: A co?
celé vláknoRe: A co?
celé vláknoRe: A co?
celé vláknoDik za info. Z.
Re: A co?
celé vláknoRe: A co?
celé vláknoRe: A co?
celé vláknoRe: A co?
celé vláknoRe: A co?
celé vláknoAle jinak souhlasím, extrémy jsou blbost a čeština je krásný jazyk a tak bychom se měli v zájmu národní hrdosti snažit ji zachovat co možná nejčistější. Nicméně je-li kvalitně napsaný původní článek k jakémukoliv tématu (krom češtiny) a obsahuje nějakou chybu, tak to toleruji, protože autor je prostě jen odborník na dané téma a ne odborník na češtinu nebo strojopis (když už počítáme i stylistické chyby).Snižuje to sice jeho obecnou vážnost, nikoliv však kvalitu jeho práce a takový kvalitní autor by neměl být vypískáván, nadávat by se mělo redakci, která by to měla vědět a takové autory redigovat.
Něco jiného je, jedná-li se pouze o přeložený článek. Potom je autor vlastně jen překladatelem a profese překladatelská vyžaduje vlastně jen velkou znalost zdrojového a cílového jazyka (a jedná-li se o odborné texty, pak i znalost odborné terminologie). Chyby u překladatele se tedy nepromíjejí.
Třetí skupina jsou příspěvky čtenářů - zde promíjím veškeré chyby, pakliže se jedná o příspěvek k tématu a nikoliv flame či nadávka. Pak se totiž vždy jedná o původní výtvor přispěvovatele a tedy přínosnou informaci. A při psaní příspěvku si jej málokdo po sobě čte, jak by to udělal při psaní nějakého vlastního díla, takže zde chyby bude dělat i jinak dobrý češtinář.
Re: A co?
celé vláknoRe: A co?
celé vláknoPři četbě internetových článků jsem ochoten tolerovat hrubky u
0/ nikoho
1/ novinářů
2/ autorů odborných článků
3/ amatérských přispěvatelů
4/ přispěvatelů do diskuzí
Re: A co?
celé vláknoBTW dle typografických pravidel se před otazníkem nepíše mezera (krom toho mezera by měla zakončovat větu tázací, nikoliv oznamovací), za dvojtečkou se nepíše velké písmeno (krom nové věty), u uvozování seznamu by měla být dvojtečka, seznam uvozený číslicemi by měl mít za nimi tečku, nikoliv závorku (jež se používá u písmen), natož slash, a položky seznamu by měly být odděleny čárkou, poslední pak zakončena tečkou (kromě případu, kdy jsou v seznamu věty, pak se zakončuje tečkou a píší velká písmena na začátku)
Takže suma sumárum máte více chyb než je v přůměrném článku na Idnes. ;-)
Ovšem jak už jsem psal - u příspěvků k tématu je to nepodstatná drobnost.
Re: A co?
celé vláknoRe: A co?
celé vláknoP.S. Slash je správně česky lomítko, ne?
Re: A co?
celé vlákno(kdo nezná, nechť zadá "kulomítko" do googlu)
P.S.: také jsem neprofesionál, jen jsem se učil před pár lety psaní na stroji a něco jsem ještě nezapomněl. BTW něco řeší makro "beautydoc" viz http://sw.vrana.cz/ (mimochodem je tam i dobrý prográmek pro "oháčkování cestiny"). Nechtěl jsem tedy buzerovat, jen upozornit na fakt, že prostě každý děláme chyby. Krom toho je spousta češtinářských chyb, které nelze v prostředí počítačů počítat, protože jsou dány nedokonalostí programů (např. rozdělování textu na konci řádků, které nerespektuje česká pravidla u všech prohlížečů, či automatické nahrazování nějakých slov jinými jistými inteligentními programy), zvykem ze starších verzí programů či psacích strojů a nebo příliš velkou složitostí nových programů (odsazení pomocí několika mezer, konce stránek přes několik "entrů", pevné mezery atd.). A pak je spousta čestinských chyb, které jsou sice nehodnocené, ale jsou také velmi důležité - mnoho vět v jednom odstavci či ještě hůře mnoho vět vedlejších v jednom souvětí, což znesnadňuje orientaci a čtenář se brzo ztratí, neboť se v daném souvětí mění podměty a přísudky a je těžké určit který přísudek se vztahuje ke kterému podmětu a vůbec je to strašný nešvar, jako když někdo mluví jablku a skončí u trakaře, který se mu právě polámal, jako se to stává některým starým lidem či politikům, jež to ale mohou využívat i jako záměrné matení politického protivníka, či takzvané mlácení prázdné slámy, kdy je potřeba hlavně něco říkat a je nedůležité, že je to o ničem, hlavně že jsou oni "na obrazovce" a ne nikdo jiný, a to že divák u obrazovky či čtenář takového veledíla u toho usíná či jde raději jinam je vůbec nezajímá, ale to už zacházím do naprosto jiné oblasti, i když vše souvisí se vším a ....
;-))))
P.S.: BTW jestli jste dočetli až sem ;-), tak IMHO je tu ještě jeden nešvar a to je zbytečné užívání zkratek (zejm. anglických), smajlíků a "cizizmů" vůbec, což je AFAIK záležitostí posledních pár let. Do článku to IMHO nepatří, a nejhorší je, když to dá někdo i do tištěné verze. HOWGH.
Re: A co?
celé vláknoRe: A co?
celé vláknoRe: A co?
celé vláknoObsah potřebuje formu, jinak nemusí mít dostatečnou vypovídací hodnotu. Adresát prostě nepozná, oč v textu jde. A publikovat v mateřském jazyce bez chyb, by mělo být pravidlem a nikoliv výjimkou.
Re: A co?
celé vláknoNemám nic proti slovníkové pružnosti češtiny v obohacování novými slovy, gramatické chyby (podstatné, zvláště měnící význam) ale spíš než na dynamiku autora ukazují na jeho nepochopení významu přirozeného jazyka.
VADÍ
celé vlákno1/ Jazyk je nástroj, jímž chápeme svět. Jaký nástroj, takové uchopení. Chcete kulhat, jen račte, nikdo Vám nebrání, ale každý se podiví, že hřivnou zdraví, jež vám byla dána do vínku, tak opovrhujete.
2/ Od autora analýzy funkcí nějakých tranzistorů nebo skriptů nikdo nežádá, aby překládal Verlaina lépe než František Hrubín. Jenže i tento analytik absolvoval jednou základní školu. Na novináře se dozajista musí vztahovat dramaticky přísnější měřítka.
3/ Čeština je bohyně. A čeká. Kdo to ví, rozumí tomuto argumentu. Pro zbyvce platí Evangelium podle svatého Matouše kapitola sedmá a verš šestý.
VADÍ II
celé vláknoA snad ještě dva dovětky.
1/ Pokládá-li pan Kotek pravidla češtiny za přebujelá, není prvním. Už bolševici se hotovili k reformě, aby regule byly pro jejich mozečky stravitelné.
2/ Proč měl být oldspeak nahrazen newspeakem, je známo: "Aby znemožnil všechny jiné způsoby myšlení. Záměr byl ten, že až si newspeak všichni jednou provždy osvojí a oldspeak bude zapomenut, stane se kacířské myšlení - to jest myšlení, které se odchyluje od zásad Angsocu - doslova nemyslitelné, aspoň v té míře, v níž je myšlení závislé na slovech." Jen výraz oldspeak je třeba vyložit jako normální český jazyk a newspeak jako to, čemu pan Kotek říká "netština". Pan Orwell měl pravdu, když pravil "NEVĚDOMOST JE SÍLA", že pane Kotku?
Re: VADÍ II
celé vláknoSložitost jazyka
celé vláknoRe: Složitost jazyka
celé vláknoRe: Složitost jazyka
celé vláknohttp://www.ujc.cas.cz/poradna/odpo.html#vyj
Re: Složitost jazyka
celé vláknoPodívejte se na francouzštinu. :-))) Angličtina je proti tomu brnkačka.
Čeština
celé vláknoHistoricky je tahání se o i/y dosti irelevantní. Neboť nejen i/y se zaměňovalo, ale i y/u, i/e, o/u. A ještě byly další záměny. To snižovalo jasnost významu, tak se vše jednotně ustálilo. Ale to neznamená, že (pouze) na tom závisí správnost češtiny! Prvořadý je význam, správnost převodu myšlenek, pravdivost a jasnost. Za tím gramatika! Je tedy třeba dbát na význam především. Ale to ve statistice asi započítáno není, neboť se toto špatně měří.
Re: Čeština
celé vláknoTakze lepsi je psat bez hrubek. A pro novinare by to myslim mela byt samozrejmost, stejne jako ze remeslnik nevyrabi zmetky. Kazda hrubka je totiz kaz a vyrobek (clanek) s kazy (hrubkami) je proste smejd!
O zametání před vlastním prahem...
celé vlákno"...Tato příručka vzniká především pro náhodné přispěvatele, kteří by chtěli psát pro Lupu, aby si mohli být jisti, které články mají příležitost být otištěny. Děláme to korektního přístupu k našim přispěvatelům, aby věděli jaké druhy materiálů jsou publikovatelné, který druh obsahu vyhledáváme a také jaký má být správný styl a formátování příspěvků. Co tato příručka neříká je, jak napsat článek, aby byl publikován..."
My slovaci sa mame horsie...
celé vláknovy sa tu rozculujete nad maly chybami ;) Ja som davnejsie sa trochu pozrel na weby, ktore boli na Slovensko migrovane z ceskeho internetu. Pre jazykovych puristov hroza nad hrozu:
není to jedno
celé vláknoPravidla CJ na Webu
celé vláknoA co LUPA.cz? :-)
celé vláknoHáčky a čárky
celé vláknoRe: Háčky a čárky
celé vlákno"Kdyz uz mluvime o pravopisnych chybach, tak bychom snad nemeli zapomenout na zpravodajske servery, ktere dosud publikuji clanky bez ceske diakritiky, jakoby to snad nebylo soucasti naseho pravopisu. Verim, ze jen mizive mnozstvi pocitacovych analfabetu ma dosud potize se spravnym zobrazenim ceskych znaku vinou nejednotneho kodovani, takze tento duvod je podle me neopodstatneny. Rekl bych, ze ignorovani hacku a carek je spise lenost autoru, nebot ono se to opravdu pise pohodlneji a rychleji bez nich. Zvlast kdyz; clanek je o nicem, jenom aby to rychle hodilo par korun."