Hlavní navigace

Asociace Jendy Perly: Češi a Slováci na jedné stránce na Facebooku

8. 8. 2013
Doba čtení: 3 minuty

Sdílet

 Autor: Jan Perla
Stojí za to zakládat na Facebooku firemní stránky zvlášť pro Česko a zvlášť pro Slovensko? Nebo je výhodnější komunikaci spojit?

Často u klientů podstupuji debatu na téma, jestli oddělovat komunikaci na Facebooku pro české a slovenské fanoušky. Zda je lepší nechat stránku společnou a těžit tak z její velikosti, nebo je oddělit a pro každou zemi mít samostatný Facebook. 

Jako u mnoha věcí na Facebooku, ani zde podle mě neexistuje jednoznačná odpověď. Pokusím se shrnout, v čem vidím výhody a nevýhody obou postupů. 

Obzvláště zahraniční klienti se často ptají, jak moc se liší řeč a mentalita obou národů. Mají kolikrát zafixované Československo, nebo se prostě jen podívali na historii státu a sami nedokáží posoudit, co se těch 20 let změnilo. Z jejich pohledu se jazyk téměř neliší a zásah pouze na slovenském Facebooku je příliš malý. 

Z osobní zkušenosti jsem získal pocit, že Slovákům na stránkách, které jsou jasně definovány jako společné pro oba trhy, nevadí komunikace výhradně v češtině. I mladá generace češtině rozumí a na posty či komentáře reaguje. Naopak, pokud se český admin snaží komunikovat slovensky a dělá chyby, reagují fanoušci podrážděně a za prznění jazyka jej kritizují. 

To je ostatně často problém, který nastává, rozhodnete-li se stránky oddělit, ale nemáte budget na samostatného slovenského správce. Komunikaci na slovenské stránce pak vede stejný admin jako na české, a nastává problém s jazykovou vybaveností. Lepší je pak najmout Slováka, který díky životu v Česku umí česky. Opačných případů je pomálu. 

Krajním řešením může být slovenská stránka komunikující česky. K tomu může dojít například na základě historického vývoje ve firemní komunikaci. I to jsou podle mě slovenští fanoušci schopní skousnout spíše, než špatnou komunikaci slovenskou. 

Pokud máte šanci počet stránek ovlivnit na začátku, přemýšlejte hlavně o produktech firmy a o obsahu. Jsou-li všechny produkty pro oba trhy shodné, nehrozí schizofrenní situace, kdy sdílíte informace o super novince, ale zároveň části fanoušků říkáte, že nemají možnost se k produktu dostat. Taková provokace je totiž na stránce zbytečná. 

Měli byste také vědět, jestli jste schopni obsah pro obě stránky vymýšlet zvlášť a přizpůsobovat jej lokálním událostem. Pokud chcete reagovat na aktuální dění, bude každý národ zajímat něco jiného. Pokud bude komunikace více o produktu, může se stát, že byste posty vlastně jen překládali z jednoho jazyka do druhého. V takovém případě může být společná stránka vhodnějším řešením. 

BRAND24

Na společné stránce se dá samozřejmě obsah cílit dle země pobytu uživatelů. To ale doporučuji využívat pouze v těch výjimečných případech, kdy nechcete část fanoušků v druhé zemi provokovat nějakou novou informací či aktualitou. Pokud byste dlouhodobě sdíleli na jedné stránce posty odděleně cílené na Slováky a na Čechy, připravujete se o další zásah uživatelů, kteří mají jako Location uvedené něco jiného. Pokud ale tuto část cílové skupiny oželíte, či pro vás není důležitá, může vám tahle funkce na společné stránce dost pomoci. 

Vždy je tedy třeba se zamýšlet nad možnostmi obsahu, odlišnostmi vašich produktů či služeb v jednotlivých zemích, vašimi časovými a finančními možnostmi a jazykovou vybaveností. Češi a Slováci si vzájemně rozumějí a zdá se, že s tím nemá problém ani mladší generace, prznění jazyka však často vadí i jí.

Byl pro vás článek přínosný?

Autor článku

Autor je Social Media Maniac na volné noze. Pomáhá firmám i agenturám při přípravě strategií pro sociální média a při správě samotné komunikace. Zároveň školí marketéry i jejich šéfy, aby poznali a využili potenciál sociálních médií.

Upozorníme vás na články, které by vám neměly uniknout (maximálně 2x týdně).