Pokud si vzpomínám, jak vypadaly ty stránky v létě a srovnám to s tím, co jejich tvůrce říká teď, tak mám pocit, že se snaží poněkud účelově svést svoji vinu na ty děti.
V červenci totiž z těch stránek bylo zřejmé, že to je právě on, kdo ten překlad organizuje a že velmi dobře ví, že tak zasahuje do autorského díla. Na té stránce měl reklamy a navštěvovala ji spousta lidí (nebyl tam zdaleka jen ten překlad - byť ten mu nepochybně velmi výrazně zvedl návštěvnost), takže na tom i vydělal.
Rozhodně z obsahu stránek, jak vypadal v létě neplynulo, že by se mělo jednat jen o překlad pro pár dětí - bylo to tam zcela veřejně a spousta lidí si to stáhla - těžko si představit flagrantnější zásah do autorských práv. Leda, že by to vydal knižně.
Podle mě zcela zjevně naplnil skutkovou podstatu trestného činu dle § 152 TrZ, včetně úmyslu, navíc by mu mělo přitížit, že k tomu využil děti. A i to, že se teď snaží svalit vinu na ně.
To že to nevadí Rowlingové nemá na nic vliv, policie MUSÍ postupovat sama z úřední povinnosti když se dozví o trestném činu, a toto trestný čin zjevně je.
Když sem článek podobně jednostranného obsahu četl na novinkách, mávl sem nad tím rukou, ale na lupě mě to překvapilo, považoval sem ji za serióznější.