Hlavní navigace

Názor k článku Skomírající dabingová revoluce od brk - Navíc i u těch titulků dělá hodně znalost...

  • Článek je starý, nové názory již nelze přidávat.
  • 27. 10. 2014 10:31

    brk

    Navíc i u těch titulků dělá hodně znalost jazyka. Filmy v angličtině docela dávám, ale když jde třeba o film ve francouzštině, korejštině, ..., kde daný jazyk neznám ani náznakem, tak jsou i ty titulky hodně obtěžující. Člověk si to neuvědomuje, ale i se špatnou znalosti jazyka podvědomě občas něco zachytí.

    Pak je tu zrak. Mnoho zejména starších lidí to sice přečte, ale je to čtení příliš únavné. O filmu očekávám relaxační záležitost, což tohle nesplňuje.
    Znám dost lidí, kteří u TV žehlí, nebo dělají nějakou jinou činnost. Už vidím, jak to někdo dělá u filmu s titulky.

Upozorníme vás na články, které by vám neměly uniknout (maximálně 2x týdně).