Hlavní navigace

Anglické webové stránky česky?

3. 2. 1999
Doba čtení: 2 minuty

Sdílet

Čeští surfaři zpravidla umí alespoň trochu anglicky, už jenom proto, že větina webových stránek je v angličtině. A když neumí? Donedávna měli smůlu, leč časy se mění...

Ano, dnes je již všechno možné. Americká část Internetu je na světě zdaleka nejrozsáhlejší a dá se zde najít největší množství informací – jenže, a to je pochopitelné a zcela jasné, všechny informace zde uvedené jsou anglicky a to může být pro někoho kámen úrazu. Každý totiž neumí anglicky tak dobře, aby si dokázal přeložit každý článek a někdo neumí už vůbec a nedokáže se orientovat ani v krátkých anglických textech.

Pro tyto skupiny existuje již několik let pomůcka. Ano, bavím se samozřejmě o anglicko-českém překladači, ale ne o lecjakém. V tomto článku budu mluvit o překladači firmy Microton (http://www.mi­croton.cz), který ve spolupráci s vaším prohlížečem dokáže anglicky psané stránky ihned převést do čestiny a vy ani tak nepoznáte, že se nacházíte na anglicky psaném webu.

Firma Microton, která tento online překladač nabízí, se zabývá vývojem programů pro automatický překlad anglických textů již od roku 1995. Popisovaný produkt překladače webových stránek nemá u nás dosud žádnou konkurenci. Všechny produkty firmy Microton jsou postaveny na stejné technologii – překladači EuroTran 98, který se dá provozovat na libovolném počítači, kde je nainstalován operační systém MS Windows 95/98 nebo NT.

Jak probíhá překlad stránek? Úplně jednoduše – stačí program z CD nainstalovat, pak jej spustit a od této chvíle se všechny webové stránky psané anglicky zobrazují ve vašem prohlížeči přímo česky. Pokud se vrátíte na český Internet, kde samozřejmě překladač nepotřebujete, stačí jej prostě vypnout – snadné, jednoduché.

Překladač má dobré výsledky při překladu krátkých slov, což je samozřejmě pochopitelné – slovo stačí najít a jednoduše zaměnit. Na většině anglicky psaných stránkách a článcích se ovšem objevují normální věty, při jejichž překladu se už musíme řídit podle stanovených gramatických pravidel, ale jak se zdá, online překladač si i v těchto případech poradí celkem dobře. Ovšemže, překlad není dokonalý, na překlad složitých a úzce specializovaných textů naprosto nestačí, ale pro běžné použítí, pro orientaci na webových stránkách a na to, aby uživatel alespoň trochu pochopil smysl článků, bohatě stačí.

WT100

A kolik to všechno stojí? Na výše uvedené domovské stránce si jej můžete objednat za 998 Kč včetně DPH. Poté vám přijde CD, kde naleznete kromě popisovaného internetového překladače i překladač anglických vět a frází – který je nutný při překladu delších vět a oboustranný anglicko-český slovník.

Miroslav Kučera
Autor je šéfredaktorem informačního serveru Interval.cz

Autor článku

Autor je spoluzakladatelem firmy Internet Info. V minulosti se zabýval testy poskytovatelů, v současné době studuje překladatelství a tlumočnictví na FFUK.
Upozorníme vás na články, které by vám neměly uniknout (maximálně 2x týdně).