Ačkoli se zřejmě překlad „abstraktní syntaktická notace“ pro ASN.1 opravdu používá, úplně si nejsem jist, že je to dobře. Pokud bych to měl přeložit, řekl bych spíš „notace pro abstraktní syntaxi“, tzn. abstraktní se IMHO váže k syntaxi, nikoli k notaci, jak se mi zdá naznačovat „abstraktní syntaktická notace“.