Zajimave tema. Ono je to s tou vyslovnosti tezke. Take jsem mohl pouzit jako priklad slovo vrh, aby bylo srovnani se slovem vrch. Mozna si fandim, ale tady, kde ziji (Plzen), mi pripada, ze v hovoru dokazeme rozlisit ta 2 slova vyslovnosti. Takove to cestinarske pravidlo, ze se nekdy znele souhlasky vyslovuji neznele, plati spis u nedbale vyslovnosti. Ale kdyz mluvci chce, aby byl vyznam nesporny, tak to vyslovit dokaze. Proste rekne cosi jako tr-h. Stejne muzu vyslovit i r-hybareni.
Ale me slo o to, ze zadne prirozene ceske slovo, kde by se rh cetlo jako r, neexistuje.
Jo, a jeste me napadlo, mimo x taky jde pouzit ke slovnim hrickam q.
Pokud jste schopen prirozene vyslovit "rh" v "rhybareni" stejne jako ve slove "trhat", tak klobouk dolu. Hlasku "h" bezny clovek ve slove "rhybar" vyslovi jako hlasku neznelou.
Mimochodem, nadherna slovni hricka je ted v novem albu Michala Prokopa: "... ze svědků se stanou světci..."
Se zaverem vaseho prispevku ovsem samozrejme souhlasim.
je v tom, že angličtina může vytvářet slovní hříčky na základě různého zápisu slov se stejnou výslovností. Celkem oblíbená zábava, Internet je plný příkladů. V češtině je něco podobného možné s písmenem x / ks, možná snad taky se slabikami mě / mje. Taky se dá zaměnit y / i, ale z toho žádná slovní hříčka nekouká, to vypadá jenom jako obyčejná pravopisná hrubka. Zatímco phishing i fishing používá způsob zápisu, který je v angličtině principiálně možný (a je to jenom úzus, respektive historické souvislosti, že rybaření se píše s f), rh se v češtině čte jenom rh (například ve slově trhat). Jako r by se to mohlo číst jenom ve slovech cizích a to rybaření rozhodně není. Takže rhybaření vzniklo z nepochopení, jak který jazyk funguje.
Upozorníme vás na články, které by vám neměly uniknout (maximálně 2x týdně).