Něco podobného potkává veškerý dabing na zakázku AMC kromě zakázek u pana Petráska. Bohužel je to AMC jedno a takhle to pak vypadá. Jedním z příkladů je jejich vlajkový kanál CBS Drama, na který se snad může v tomto dabingu dívat jenom masochista, ať to raději nedabují vůbec. Údajně jsou to oni, kteří zakazují studiím se pod to aspoň podepisovat.
I renomované firmy jako SDI Media dokážou českým dabingem vysloveně zazdit i tak kvalitní kusy jako GoT.
Příklad: scéna, kdy je Cersei uvězněná stoupenci Nejvyššího vrabčáka a pravidelně za ní chodí septa Unella a vyzývá ji k přiznání hříchů:
"Confess!" s protaženým s na konci a zvýrazněnými sykavkami.
V českém dabingu je "Přiznej se!", ovšem podané tak, jak když znuděná matka přichytila dceru při tajném kouření cigarety...
Viděl jsem totéž v premiéře s titulky a potom o rok později v dabingu.
Uz delsi dobu mi vrta hlavou, proc AMC ty dabingy tak hrozne odbyva. Pritom kdyby se jen trosku vic snazili, tak ten kanal je nekde uplne jinde. V posledni dobe tam vysilaji pomerne zajimave serialy temer ihned po americke premiere, ale ten dabing to srazi hrozne dolu.
Napriklad v predposledni epizode Better Call Saul jim UPLNE chybely ruchy na pozadi... :-(