Pamětníku nevím, komu patřila zmínka o "xenofobii", ale ujišťuji vás, že bych byl nejraději, kdyby se v celé Evropě úplně odbouraly hranice a klidně by se mohl zavést jeden jazyk pro všechny Evropany, jedno jaký, ať už třeba angličtinu či esperanto. České pořady jsou mi stejně jako pořady slovenské do velké míry ukradeny. Jen mi vrtalo hlavou, proč, když už se na něco českého na ČT dívám, (na komerčních tv české pořady až na malé výjimky nesleduji) je tam vždy Slovák. To je vše. V mém druhém příspěvku o "Němcích", mi šlo jen o princip. Nemám nic ani proti Slovákům, ani proti jiným národům.
Musím ale říct, že vaše věta... "že právě slovenština je ten krůček správným směrem, jak o něco povýšit, nebo jen udržet, jazykovou znalost národa."...mě ve své prostotě připadá kouzelná.
Čili raději snad více Bohdalové, Brožové a dalších permanentních "umělců", než trochu neokoukaných tváří ze Slovenska?
Možná že ti "brojíři" proti té slovenštině by právě namísto nich raději uvítali ještě více Bohdalové,Brožové,Bílé,Marešů a podobných umělců. Jinak si totiž tuhle stupidní diskuzi na téma slovenština v ČT neumím vysvětlit.
proč se divit, vy se na Slovensku nedomluvíte česky ? Kdo potřebuje slovenčinu, tak je jeho věcí se naučit.
Jinak vždyť všude ve světě je to tak, že se národy učí jazyku většího národa. Kolik % Čechů umí německy a naopak kolik % Němců umí česky ? Stejně tak ve vztahu k Angličanům, španělštině, ruštině či francouzštině nebo italštině. Prostě je to tak, Slováci se učí/rozumějí česky, protože to více potřebují nežli my slovenčinu. A podobně se učí Češi jako potřebné anglicky, německy atd.
Na jedné straně je pro některé z principu na ČT slovenština nepřijatelná a na druhé straně možná horují pro uvádění filmů v původním znění. Osobně si myslím, že právě slovenština je ten krůček správným směrem, jak o něco povýšit, nebo jen udržet, jazykovou znalost národa. Ale ta směska xenofobie a světovosti v některých důrazných příspěvcích mne vlastně pobaví a dokládá fakt, že nelze vyhovět všem. A s tím bych mohl svůj příspěvek na kritiku užívání slovenštiny a angažování slovenských herců ukončit. Čili raději snad více Bohdalové, Brožové a dalších permanentních "umělců", než trochu neokoukaných tváří ze Slovenska?
Rozdíl zásadní je v tom, že slovenštinu je stále možné používat pro komunikaci s úřady, to pro němčinu neplatí:
1/ Správní řád, část 2, hlava II, § 16
Jednací jazyk
(1) V řízení se jedná a písemnosti se vyhotovují v českém jazyce. Účastníci řízení mohou jednat a písemnosti mohou být předkládány i v jazyce slovenském.
Petr And má pravdu. Když to, co napsal, domyslím do důsledku, tak ČT zneužívá za prvé to, že je slovenština příbuzný jazyk a za druhé to, že jsme byli ve společném státě a tedy spousta lidí rozumí slovensky stejně dobře jako česky. Protože však už nejsme ve společném státě a je to minulost, chtěl bych vidět, jak by se obhájci tohoto "modelu" tvářili, kdyby ČT začala v rámci nějaké kulturní výměny nasazovat do každého pořadu třeba Němce, samozřejmě mluvícího německy. Však soused jako soused. Historicky, myšleno v rámci staletí, toho nakonec máme s Němci (s německy mluvícími národy) společného mnohem víc než se Slováky. Jejda to by bylo stížností, že se stáváme německou kolonií, (což by nebylo podle mně tak špatné) atd.
pan Petr And má právo vyjádřit svůj názor. Ano slověnčina je dnes pro nás cizím jazykem, byť jím mluví největší národnostní menšina u nás a je pro většinu Čechů srozumitelná. Mně osobně slovenčina nevadí, ale také si myslím, že na ČT má mít místo ve vysílání pro národnostní menšiny, jinak jen okrajově.
Především mi ale vybudil váš příspěvek, hodný opravdového hlupáka a nevychovance, kdy nejste schopen použít jediný argument, jen urážku.
Do ČT jsem psal já ohledně Objektivu jak je tady výše psáno. Ano slovenština mi vadí hlavně proto, že to je na veřejnoprávní televizi za poplatky českých koncesionářů plus ČT dostává od českého státu na vysílání cca 7 miliard ročně. tak nechápu proč tam máme mít slovenské moderátory, herce apod. Pokud budou mluvit česky nic proti tomu. U komerční TV je mi to s prominutím šumafuk, ČT by se měla podílet na prezentaci češtiny a ne cizího jazyka.
Nazývá se to výměna kulturního bohatství, alespoň takto mi odpověděli z ČT na můj dotaz proč dokumentaristický pořad Objektiv moderuje Slovenka slovensky. Mimochodem diskuze na internetu na toto téma byla uzavřena. O výměně kulturního dědictví se prý domluvily ředitelé ČT a RTVS., ale na veřejnoprávní slovenské televizi prakticky Čecha neuvidíte.