já být eurokomisařem, nařídím plošné snížení všech cen, o kterých mám kompetenci rozhodovat. Paní Redingová nám jasně ukázala cestu k blahobytu - cenu statku nejlépe stanoví úředník v bruselu. Protože nemá žádnou odpovědnost, může se oprostit od všech tržních tlaků a stanovit opravdu nezávislou cenu. Čím nižší ceny, tím více si toho budeme moci všichni dovolit, a tím lépe se budeme mít, ne?
Já tedy zrovna nejsem fanda přejímání podobných slov do češtiny, nicméně podle Merriam-Webster se slovo "grill" v tomto konrtextu v angličtině skutečně používá:
M-W: "grill" (2b): to question intensely <the police grilled the suspect>
Ano v angličtině je uvádění slov do nových významů jednou z nejběžnějších metod tvorby slovní zásoby, často se používají názvy z přírody apod pro ryze technické věci nebo se zanikající slova použijí znovu. Zvlášť u nás počítačníků je to snad nejkřiklavější, co mě zrovna napadá ..hub, pigtail,...
V češtině jde tvorba nových slov většinou poněkud jinou cestou
(nemyslím tím obrozenecké klapkobřinkostroje a čistonosopleny).
Bohužel těm nejhorším "příspěvkům" k rozvoji mateřštiny patří "novinářština".
Mylím, že používat to grill (provádět něco jako mučeníčko) v češtině, je mírně řečeno slaboduché.
Jinak uchazečka na komisařku se netočila na rožni, ale byla pouze u slyšení.