Pro nedoslýchavé je to fajn. Ale pro velkou část neslyšících je to stejně nanic, protože čeština je pro ně cizí jazyk. Spousta slyšících se mylně domnívá, že znakový jazyk znamená co slovo v češtině to znak ve znakovém jazyce, ale tak to není. Znakový jazyk je prostě plnohodnotný jazyk jako každý jiný cizí jazyk, akorát se nemluví, ale ukazuje. Takže když neslyšícímu místo abyste na něj mluvili něco napíšete, možná si to bude umět přečíst, ale často tomu stejně nebude rozumět. (Někteří neslyšící psané formě češtiny samozřejmě rozumí celkem dobře, ale rozhodně to není samozřejmost.)