Zda se, ze jsem nebyl vubec pochopen. Vubec mi neslo o konkretni obsah teto aktuality, ale o typ "technicke" aktuality narozdil od zminene "bulvarni".
A kdyz se v ratim k obsahu, domnivam se, ze jde o nepresny preklad, spravne ma byt minuly cas "vysílací technologie DVB-T2 pro platformu FreeView HD ve Spojeném království dodáLA japonská firma NEC", protoze vysilace uz bezi.
Zkuste si do zdejšího vyhledávače dát heslo DVB-T2. Kolik už se toho na DigiZone na toto téma napsalo a i v nejnovější aktualitě se stále mluví o realizaci v budoucím čase!
Nadpis je zcela jiný, ten jsme vymysleli s redaktorem DZ? přece jen čistý překlad originálnáho nadpisu by lidem tady nic neřekl.
Máte pravdu s tím časem, v originál textu samotném je to ve smyslu, že to NEC oznámil zpětně, že ji dodal.
Jinak, to v tom překladu nebylo myšleno v čistě budoucím čase, že by to bylo až někdy za týdny nebo měsíce, ale spíš v takovém tom nadneseném, nevím jestli pochopíte jak to myslím :-)
Samozřejmě to už proběhlo, technologie byla dodána a jede :-)
No přesně takto to bylo myšleno! :-) Vidím že jste pochopil... ani ne tak jazykový problém, jako spíš problém jak některé myšlenky, pro které je v jednou jazyku použita specifická forma prezentace, přenést od jiného, aby to dávalo smysl.
Prostě vylučovacím způsobem: kdybych napsal dodává, tak by nebylo jasné odkdy, dokdy, jestli tuto minutu, apod :-) Kdybych napsal dodal, znamenalo by to že je vše hotovo, což není, právě naopak. Tak "dodá" mi přišlo takové nadneseně, že prostě on a nikdo jiný, a je jedno kdy :-)
Ale když se vrátím k podstatě, nevěděl jsem že původní síť je od NEC. V té souvislosti mne napadlo, jak to bude na Slovensku? Přiznám se že info nemám, ale ani jsem se zjistit zatím nesnažil. Na Slovensku jsou analogy UHF co se dodávaly od 90.let, také NEC. Tak jestli díky dlouhodobé spolupráci zvolí NEC? nebo půjdou jako my do R&S...?!