U nás máme plný byt papírových knih, takže jsme přešli na výpůjčky z knihovny a teď to doplnil Kindle.
Nové knihy (papírové) ze 100% kupujeme pouze jako dárky.
To si u eknih ale nedovedu představit, že zabalím eknihu třeba pod stromeček (co tam dám? pálené CD, USB dongle, kus papírku s nějakým kódem ke stažení?)
Podnikavý prodejce vám umožní koupit e-knihu jako dárek, vytvoří vám k tomu PDF s nějakým dárkovým certifikátem, na kterém bude kód, který umožní stažení e-knihy (případně zadání údajů pro sociální DRM) a zařazení do knihovničky adresáta dárku. Případně vám za malý poplatek ten certifikát i vytiskne a zašle poštou.
Jenže v ČR se zatím myslím všichni prodejci e-knih pohybují v oblasti nejlevnější až levný, takže asi takovéhle „základní“ doplňkové služby neposkytují.
Amazon umožňuje darovat knihu výhradně elektronickou cestou - nastavením data a času, kde se obdarovanému pošle e-mail s přáním a návodem na vyzvednutí knihy. E-mail si lze odeslat také na vlastní adresu. Poslední Vánoce byly už třetími, kdy jsem takto daroval knihu.
Nápad s PDF formou, kterou si je možné vytisknout, by byl už jen drobným rozšířením výše uvedeného.
Já mám za to, že například na eReading.cz je možné darovat jakoukoli knihu ... viz https://www.ereading.cz/cs/eknihy/7945/cerne-lzi-ruda-krev
nejlevnější až levný??? naposledy když jsem chtěl koupit e-book komiks tak jsem zjistil, že stojí stejně jako doporučená cena tištěné verze (navíc zrovna u komiksu vnímám tištěnou verzi jako zběratelskou relikvii kde elektronická verze je naprosto bezcenná) nakonec jsem koupil tištěnou verzi v e-hopu o 23% levněji :D
Ano, nejlevnější až levný. Jednoduše porovnávat cenu tištěné a elektronické knihy je nesmysl, protože některé náklady ušetříte a některé jsou navíc. Různé jsou také počty prodejů, tedy fixní náklady rozpočítáváte na jiné množství prodaných kusů. Odpovídající cena e-knihy tedy může být kdekoli na škále od výrazně lebvější než papírová kniha po výrazně dražší než papírová kniha.
lol fixní náklady rozpočítané na množství prodaných kusů vám s prodejem e-verze klesají protože to jsou ks, které se prodají NaVÍC... ale je tu jedna věc kterou u e-booku musíte udělat navíc - u správně připravené knihy v indesignu kromně tiskového pdf vyexportujete e-book ve formatu, který potřebujete... schválně poučte mne jaké hrozné další náklady u ebooku jsou co překonají cenu za papír,tisk, dopravu, distribuci, tisk na sklad(toho co se nikdy neprodá) atd.?
toto je podnikatelský alibismus. Jakýkoli výstup z firmy musí spolu financovat fixní náklady od nájmu, recepce, uklízečky, tepla až po telefon, židli, software, mzdy, auta atd.
Pokud budu vyrábět cokoli jen "navíc" a nerozpočítám spotřebovávané zdroje, tak si jednoduše lžu do své kapsy o nákladovosti produkce firmy.
PS: pokud byste měl nakladatelství vydávající jen e-knihy, počítal byste to jak ?
Jestli vás chápu správně, snažíte se nějak zaobalit, že cena e-knihy může být nižší, protože ji vydavatel může dotovat z prodeje papírových knih. Jako zákazník kupující e-knihy si samozřejmě můžete myslet, že by vám to někdo mohl zadotovat, ale vydavatelé ani čtenáři papírových knih by s vámi asi nesouhlasili.
tome: pokud jste četl článek důkladně, mluví tam o tom Tomáš Baránek z JanMelvil. Proto, aby ekniha byla kvalitně udělána, prostý export z Indesignu rozhodně nestačí. Takový názor mají bohužel lidé, kteří bohužel netuší :( Zkuste si to jednou udělat, ale pořádně, se všemi potřebnými a nezbytnými kroky a uvidíte, kolik na tom strávíte času.
Tak holt budou muset nakladatelé používat program, který bude umět výstup jednak do knižní sazby, jednak do e-booku. Když si kupuji cihly, tak mě nezajímá, zda je někdo plácá ručně a vypaluje je na ohni ze sušeného trusu, nebo zda mu jede velkokapacitní linka a tunelová pec. Rozhodující je pro mě cena a kvalita - ne námaha výrobce.
Myslím si, že většinu ceny papírové knihy tvoří výrobní a distribuční náklady.
Tzn. samotný tisk (ta troška papíru a tiskařské černi), rozřezání, vazba, občas papírový přebal, občas plastový obal, naložení a doprava do velkoskladu, složení ve velkoskladu, místo v tom velkoskladu, skladovací podmínky, domluva s koncovými prodejci, rozvoz prodejcům, skladování na prodejně, kde se z každé prodané knihy musí platit náklady na pronájem prodejny, její provoz, prodavače a tak dále.
To všechno jsou strašlivé položky.
A to všechno u e-booku odpadá, ale výsledné ceny podle toho většinou nevypadají.
e-knihy může prodávat automat, naprogramovaný na nějakém serveru (a slušně naprogramovaný bude mít i vyřešeno spadnutí toho serveru). Jeho náklady (klimatizace boxíku s elektronikou a spotřeba energie) jsou nepatrné,protže ten server bude dělat ještě spoustu dalších věcí a tohle bude pro něj vedlejšák a náklady se budou dělit mezi všechny komerční aktivity na něm běžící. Obchod nebude nikdy zavřený, ani když věřící hovada odhlasují povinné zavření obchodů v neděli a povinnou návštěvu kostela (nebo mešity). A nikdy nebude mít vyprodáno, pokud budou právní vztahy mezi nakladatelem a autorem reflektovat realitu e-booku.
Pokud to bude provozovat knihkupec jako vedlejšák k prodeji papírových knih (nebo knihovník při jejich půjčování), jak navrhuji výše, tak se náklady na něho budou dělit mezi tyto dvě činnosti. Nehledě k tomu, že kvalitní prodavač automaticky provádí poradenskou činnost typu "když vás zajímá A, tak zkuste ještě B a C od stejného autora a v podobném stylu tu máme ještě D, E, F a G".
Knihy může prodávat přímo vydavatel nebo to může zprostředkovávat jeden či více prodejců. Mohou se prodávat v kamenném knihkupectví, mohou se prodávat přes e-shop. E-knihy může prodávat přímo vydavatel nebo to může zprostředkovávat jeden či více prodejců. Mohou se prodávat v kamenném knihkupectví, mohou se prodávat přes e-shop. Najděte jeden rozdíl.
Může být, že náklady prodejce na prodej knih a na prodej e-knih jsou různé. Pak je ale potřeba rozklíčovat ty rozdílné náklady. Protože když se to všechno shrne pod termín „marže prodejce“, žádný rozdíl v tom vidět není.
Tisk
U e-booků zcela odpadá. Řekněme, že blbý nakladatel má s přípravnou fází stejné náklady u papíru a e-booku. Kvalitní nakladatel připraví unicerzální text, který automaticky překlopí buď do papírové sazby nebo formátu pro e-book a rozpočítá je na odhad prodaných kusů obojího.
Doprava:
Knihy musíte naložit na nákladní auto, fyzicky někam dovézt, tam to složit, autem se vrátit zpět. Využití profesionálních dovozců to moc neovlivní (a v konkrétních případech prodraží).
Celý náklad 1 titulu pošlete e-mailem jako přílohu. Náklady jsou minimální, protože většina institucí platí paušál a ne za přenesená data.
Skladování:
Palety se stovkami knih, platíte metry čtvereční skladovacích prostor, jejich temperování apod. Z toho důvodu se papírové knihy často po poklesu prodeje fyzicky (za peníze) likvidují. Nebo se prodávají pod cenou.
Kolik asi stojí 1MB na terabytovém disku za tři tisíce Kč maloobchodní ceny? I v případě, že to bude jištěno na dalších dvou? Bude to celá koruna? A prodávat se to může desítky let prakticky bez vícenákladů, pouze s běžnou údržbou a výměnou HW a SW, prováděnou i z mnoha jiných důvodů.
Prodej
e-book po netu s téměř nulovými náklady, obávám se, že i v kamenném obchodě přijde levněji než papír.
Náklady na dotisky nebo naopak ztratné za neprodejné kusy
U papíru tyto náklady a rizikové koeficienty tvoří často přes deset procent ceny knihy, u e-booku nula.
Vy pořád nechcete pochopit, že jediný rozdíl mezi ebooky a papírovými knihami je v tom tisku a papíru a to je vlastně skoro zadarmo, jinak bychom neměli plné schránky reklam. Prostě to tak je. My laici si to neuvědomujeme, ale třeba ty neprodané kopie ebooků (všechny prodávané kopie jsou samostatně předgenerované a jen se do nich doplňuje DRM, fakt) po vypršení licence k prodeji se nemohou jen tak šoupnout do levných knih nebo do sběru (a tak na tom trhnout aspoň nějakou kačku), ale musí se odborně smazat ve všech svých výskytech (třeba zálohy apod), což není tak úplně triviální a levná záležitost.
Chcete tím říct, že příprava do výstupního souboru (PDF pro tiskárnu nebo některý z formátů pro čtečky) je v případě e-knihy výrazně jednodušší a levnější, než v případě tiskového PDF? Můžete popsat, v čem je ten principiální rozdíl? Když tu pořád čtu, jak je ta příprava pro e-knihu strašně jednoduchá a čtečka pak ten výstup jednoduché přípravy správně zobrazí – já bych tedy vzal ten výstup jednoduché přípravy e-knihy, za to bych připojil algoritmus, který se ve čtečce stará o zobrazování, a měl bych hotové tiskové PDF. Respektive měl bych automat, který takhle sám převede jakoukoli další e-knihu. Tedy pokud bych věřil pohádkám o tom, jak příprava souboru pro čtečky je nesrovnatelně jednodušší, než příprava tiskového PDF.
Pokud se bavíme o typické beletrii a formátu pro čtečku a pokud při tvorbě akceptuji omezení a specifika čteček a nevymejšlim zběsilosti, tak tam je nejsložitější odprasit vstupní soubor. Ve čtečkovém formátu nejde o zlom na stránku a jeji vizuální podobu, ale o tvorbu strukturovaného dokumentu. Zpracování zprasenýho docu (neexistence stylů, stránkování odřádkováním, podivně vložený obrázky apod) s beletrií na mobi mi nezabrala nikdy víc než půl odpoledne (včetně toc, ncx, metadat). Jak dlouho se z takovýho podkladu v docu dělá tiskové PDF? Ona je to i záležitost workflow. Kdybych neřešil doc,ale tvořil to z nějakého primitivního skoro blbuvzdorného značkového formátu jako používá třeba wiki apod, který bych donutil autory použít, tak se to generuje automaticky nějakým nástrojem.
Pokud vím, tak už většina nakladatelů přešla z textu pořízeného v T-602 na word. Oni se tomu, pochopitelně, dost bránili, protože převod plaintextu se značkami na něco rozumného je neskonale jednodušší než převod binárního formátu, navíc nestandardně kódovaného. Některá rozumnější nakladateství jsou s to přijmout i zpracovat zdroják v (La)TeXu, případně dokonce nabízejí ke stažení stylové soubory, ale to je okrajová záležitost a spíš pro odborné texty.
Jisteze to chci rict. Principialni rozdil je v tom, ze formaty e-booku jsou ve srovnani s jinymi formaty primitivni.
"já bych tedy vzal ten výstup jednoduché přípravy e-knihy, za to bych připojil algoritmus, který se ve čtečce stará o zobrazování, a měl bych hotové tiskové PDF."
Tak ted nevim, jestli si uz opravdu delate legraci. Tohle z toho v zadnem pripade nevyplyva.
Priprava je jednodussi napriklad z toho duvodu, ze se nemusim(ba primo nesmim) starat o to, jak to vychazi na stranky, protoze ve ctecce si to pak stejne kazdy zobrazi s jinym pismem a formatem.
Priprava pro tisk: Strukturovana data -> piplacka v indesignu -> tisk
Priprava pro e-book: Strukturovana data -> automaticky prevod
Vzdyt se to tu omila porad dokola. Tistena kniha ma fixni format, u ktereho se kladou daleko vetsi naroky na vzhled a ridi se jinymi pravidly. Tak napriklad rozlozeni stranky by melo nejak vypadat: http://en.wikipedia.org/wiki/Canons_of_page_construction
Dale se pro ruzne knihy pouzivaji ruzne konvence. Nekde napriklad zacina kapitola vzdy na pravem listu. Nebo zpusob vysazeni poznamek pod carou(v e-booku to je obycejny odkaz s textem), graficka uprava stranky, nadpisu, je potreba rucne umistit ilustrace, kontroluje se treba jestli odstavec nekonci kratkym slovem na novem radku, nebo konec kapitoly jednim slovem na nove strance....
U e-booku tohle odpada zkratka z toho duvodu, ze ctecka si to "vysazi" podle sebe a nastaveni uzivatele. Jisteze existuji i pdf knihy pripravene pro ctecky, ale to pak likviduje vyhody, ktere e-book ma.
Co je jednodušší – zařídit, aby text byl správně zalomen při jednom fixním formátu, nebo aby byl správně zalomen při n různých formátech? A že špatný formát v e-knihách nevadí? Vám možná ne, někomu jinému ano. Já právě e-knihy vysázené způsobem „je to jen e-kniha, co by ještě chtěli, ať jsou rádi, že to elektronicky vůbec vydáme“ řadím po bok zelených salámů bez masa a čínského česneku a snažím se takovým e-knihám a jejich vydavatelům a prodejcům vyhýbat.
To, že kapitola začíná vždy na sudém listu, není věc zuřivého klikání u každé kapitoly, ale nastavení jednoho stylu – stejně jako tu kapitolu řešíte jedním stylem v e-knize. Stejné je to s poznámkami pod čarou, ty je potřeba nějak extra řešit jen u odborných publikací. Grafická úprava strany je specifická pro tiskové PDF, ale u beletrie to nebývá nic složitého, v případě edice je to typicky jedna šablona pro všechny knížky v dané edici. Ilustrace musíte umístit v e-knize taky, navíc je to často složitější, protože místo jedné pozice ve fixním layoutu musíte docílit toho, aby se to nějak rozumně zobrazilo aspoň na nejpoužívanějších zařízeních a konfiguracích. Ono když se čtenář v textu dočte „na následujícím obrázku vidíte“, a ten obrázek je ve skutečnosti o několik obrazovek dřív a mezi ním a textem jsou ještě jiné obrázky, komplikuje mu to čtení, a nebude ho zajímat, že to chtěl vydavatel jenom rychle vylejt do e-knihy a nijak to neřešit. Ještě lepší je varianta „na obrázku na stránce 123 vidíte“, když ta e-kniha nemá číslování stran podle papírové knihy a není na ten obrázek žádný odkaz. To, aby v textu nebyly parchanty nebo sirotky, je opět otázkou nastavení stylu, když to umí spočítat software ve čtečce, není důvod, proč by to nespočítalo desktopové PC. Sazeč řeší nanejvýš to, když ta automatická úprava někde vyjde hodně špatně – a neřekl bych, že se tohle dnes nějak hodně řeší, když se šetří i na podstatnějších věcech, než že někde budou moc natažené mezislovní mezery.
Pokud tohle podle vás umí čtečka řešit sama a u papírové knihy to musí řešit sazeč, jsou jenom tři možnosti:
Kterou variantu jste v předchozím komentáři obhajoval?
Zalomení - jsou různé kvality zalomení a čtečka zalamuje na úrovni kancelářských editorů, tedy o několik levelů hůř než TeX, proto to umí v reálném čase spočítat.
Řada čteček a čtecích programů umožňuje čtenáři styly měnit. Proto je zbytečné se s nimi nějak patlat.
Posun obrázků atd. svědčí o nepochopení čtečkového a knižního formátu. V knize má umístění obrázku na straně přednost před vztahem k textu, proto jsou to plovoucí objekty, které usazuje program, tvořící stránky. Ve čtečce může obrázek bezprostředně následovat za avízem. Pokud ne, je to vina špatně provedené konverze na e-book. Některé čtečkové formáty umožňují i přeskok na obrázek kliknutím. Navíc řada čteček a čtecích programů obrázky ve formátech epub, mobi apod. stejně ignoruje a nezobrazuje. Chcete-li mít něco s obrázky, je daleko spolehlivější pdf.
Čtečky skutečně spoustu věcí neumí a spoustu naopak z principu neřeší. Už tu říkali jiní, že pokud je do čtečkového formátu vnuceno řešení něčeho, co řešit nemají, tak je nejlepší to kompletně předělat. V zásadě by se dal udělat převodní program tex2epub, který by významnou část formátovací informace zcela ignoroval a v podstatě nechal jen nadpisy různých řádů, zvýrazněný text, uvozovky a konce odstavců. Pokud ovšem už takový program neleží někde na netu.
Píšete o různé kvalitě zalomení čtečkou, TeXem a případně InDesignem. Kde je tam ta piplačka? Kolik práce musí sazeč vynaložit, aby s TeXem získal kvalitnější zalomení, než má čtečka? Není ono to ve skutečnosti tak, že čtečka, TeX i InDesign dokážou text zalomit v nějaké kvalitě (každý ve své), a ve všech případech se tomu pak musí věnovat sazeč, pokud chce dosáhnout kvalitu ještě vyšší?
To, že správné umístění obrázku v knize je jiné od správného umístění v e-knize, jsem psal. A také jsem psal, že je to právě jedna z věcí, která se při sazbě e-knihy musí udělat, a musí se to udělat ručně. Jsem rád, že jste to konečně vzal na vědomí, a pochopil jste, že se e-kniha nevyrobí sama, ale je potřeba e-knihu vytvářet podobně, jako se sází kniha.
Čtečky spoustu věcí neumí a neřeší. Zároveň ale spoustu věcí řešit umí, ale je potřeba to řešit samostatně pro e-knihu – nevyrobí vám to žádný automat z podkladů pro tiskové PDF. A pak jsou věci, které umí jenom čtečky, a kterých ty lepší e-knihy využijí.
Zkušenosti s InDesignem nemám. V TeXu je to tak, že se to musí ručně projít a u té beletrie je zpravidla problém od A5 směrem k menším formátům. Zpravidla se jedná o dělení slov mimo slovník dělení, což se řeší ručně vložením tagu pro možné dělení daného slova. Nebo jeho vzoru na začátek souboru - do pomocného souboru.
Problém je, že pokud nezalomím stránku natvrdo, jako v pdf, tak si čtečka řádky a odstavce zalamuje sama, sazba se o to nestará.
V podstatě e-knihu z TeXového formátu dostanete tím, že většinu formátovacích tagů vymažete a ten zbytek převedete na tagy, kterým rozumí čtečka. Měl by to zvládnout i relativně blbej skript v perlu nebo něčem podobném. Přičemž pokud z toho samého zdroje vysázíte pdf nebo soubor pro ovladač osvitové jednotky, bude s téměř stoprocentní jistotou v pořádku i soubor pro čtečky. Protože tam se informace jen odmazává a žádná nepřidává.
Dělení slov je dobrý příklad. Při přípravě tiskového PDF máte jeden layout, takže vám vyjde jedno slovo, které program neumí podle slovníku rozdělit, takže doplníte možné místo dělení ručně. Čtečka může shodou okolností formátovat stránku úplně stejně, jako ta sazba pro PDF, takže i pro čtečku doplníte to možné dělení. Jenže ve čtečce to může vyjít o kousek jinak, takže bude lepší slovo rozdělit na jiném místě. Takže doplníte možné dělení i tam. Případně to může vyjít o něco víc jinak, takže bude potřeba dělit jiné slovo v téže větě. A tak dále a tak dále, takže vlastně musíte vyznačit možná dělení slov v celém textu (lepší by bylo vyznačit, jak moc nevhodné je dělit slovo v daném místě, ale to myslím současné formáty e-knih neumí). Nebo-li ten problém, který jste u tiskového PDF musel řešit občas v nějakém odstavci a v tom odstavci v jednom slově, to musíte u e-knihy vyřešit globálně pro celý dokument. Je jasné, co je jednodušší a co složitější.
Máte další příklady toho, co je na přípravě kvalitní e-knihy náročnější, než na přípravě kvalitní papírové knihy?
1. Nezažil jsem čtečku, která by uměla dělení slov. On je to docela složitý algoritmus, nebo práce s dosti rozsáhlými slovníky
2. Pochopitelně, mimo pdf soubor vytvořený v něčem, co ta slova dělit umí.
Tag \- je to první, co bych při vytváření čtečkového formátu z TeXového souboru nechal automaticky odmazat.
Dělení slov také nemá řešit čtečka, ale má to být ve zdrojovém souboru. Čtečka nemůže vědět, které slovo může rozdělit a které ne, a někdy ani nemůže vědět, jak slovo rozdělit.
Samozřejmě můžete vymýšlet, jak tu e-knihu co nejvíc ošidit, ale pak se zase nemůžete divit, že se toho moc neprodá – bodejť by se prodalo, když z toho uděláte formát jen pro skalní odpůrce papíru, kteří překousnou, že se to vlastně nedá pořádně číst,
Existují zjednodušené algoritmy dělení slov, které uměla už T-602 na několika stovkách kB. Ty se do čtečkového SW vejdou bez problémů a beletrii v podstatě vyřeší, nebude-li tam mnoho neobvyklých slov a neologismů. MMCH nedávno jsem v nějaké e-knize viděl dělit slova s "ch" mezi c a h a taky to šlo.
Chci-li mít nad knihou stoprocentní kontrolu, jako její tvůrce, tak nemohu použít "čtečkové" formáty, ale použiji pdf.
Algoritmické dělení slov uměla už T-602 dokonce na "euroPC" se dvěma disketovýni jednotkami (po 720 kB, případně jedna 360 druhá 720), bez pevného disku, na jedné disketě DOS, na druhé programy a data. Prostě ta čtečka udělá to samé (na o mnoho řádů výkonnějším HW) a slova, která jí nejdou "napasovat" na algoritmus a nemá je ve slovníku, jednoduše nedělí.
Nad pdf mám téměř stejnou kontrolu, jako kdybych to uživateli předal "co stránka to jpg".
Mimochodem, na stránkách vládních organizací jsou takto presentovány úřední vyhlášky a zákony (série obrázků, asi skeny v jpg, vložených do pdf a jako pdf vystavené). Důvodem je údajně to, že je zaručena stoprocentní shoda s originálem. Textová pdf, v nichž je možno vyhledávat, jsou přístupná jen za peníze.
Čtečka samozřejmě může e-knihu kazit algoritmickým dělením, což pak ale pro tvorbu e-knihy opět znamená víc práce, protože je nejprve nutné automatické dělení vypnout, a pak ho případně někde extra povolovat.
Čtečky často umí reflow PDF, takže to s JPG opravdu srovnávat nejde. Pokud z toho tedy neuděláte to obrázkové PDF.
Naprostá většina čtečkových SW používá nějaké algoritmické dělení, jaké používala nebožka T-602. Nejsem si vědom, že by xml vůbec mělo nějaké tagy, vyznačující dělení slova (jak má TeX).
Reflow pdf je spíš prasečina, která text pomrví hůř, než kdyby se to četlo rovnou z doc nebo něčeho podobného.
Čtečka nemůže řešit, která písmena jsou nadpis, to musí být ve formátu e-booku nějak vyznačeno. Nemůže ani řešit, kde končí odstavec, i tam musí být v e-bookovém formátu nějaká značka. V některých případech nemusí zvládat, kde začínají a kde končí uvozovky (např text v uvozovkách vložený do textu v uvozovkách). Jinak velikost písma, zalamování stránek a řádků, to skutečně musí udělat sama čtečka podle toho, co nastaví uživatel.
Ve skutečnosti je to tak, že to ta čtečka neřeší sama od sebe, ale na základě podkladů, které má uložené v e-knize. A tyhle podklady se nevytvoří samy, musí je někdo udělat. Část může být společná s přípravou tiskového PDF, ale část věcí je určená jenom pro tiskové PDF a čtečka je nijak nevyužije, a část věcí je zase určená jenom pro e-knihu a nijak se nevyužijí při tisku.
Proto je lepší vycházet ze zdroje pro tvorbu pdf (už proto, že v samotném pdf se docela blbě opravují překlepy) a ten pak po redakčních úpravách a jazykové korektuře zpracovat buď na pdf nebo na čtečkový formát. Přičemž je dost slušná pravděpodobnost, že pokud bude v pořádku pdf, bude v pořádku i formát pro čtečku.
Sám jste uvedl dva příklady, kdy správné tiskové PDF vůbec neznamená, že e-kniha vytvořená ze stejných podkladů bude dobře udělaná - nejprve obrázky, pak dělení slov. A je toho mnohem víc. Třeba když někdo vytvoří nadpis kapitoly tak, že nastaví správné písmo a vloží před text vynucený konec stránky, v tiskovém PDF to nijak nepoznáte, v e-knize to bude špatně.
Mnoho lidí tady v diskusi (včetně vás) obhajuje, že v případě e-knih přesně takhle pracovat mají. Hlavně co nejrychleji vyfrknout něco, co čtečka dokáže aspoň zobrazit, vždyť čtenář se u e-knihy spokojí s čímkoli a je rád, že to nemusí sám skenovat. Když tvrdím, že e-kniha také má nějak vypadat pořád se divíte, co by se na e-knize mělo upravovat. Tištěná kniha také nevzniká tak, že by se rovnou vytiskl Word, který napsal autor. Autorský text je nutné připravit jako pro tisk, tak pro e-knihu - a pouze některé části jsou společné - přičemž některé rozdíly začínají už při práci redaktora.
Mr jirsak, ze jste hlupak vy a zjevne i vsichni nakladatele, jeste neznamena, ze ty nesmysly ktere zde pisete jsou faktem. Faktem je to, ze jsem si jen tak cvicne prave vyrobil jeden e-pub.
Zdroj - doc, cca 1,5MB. Postup vyroby - rucni. ctrl+a v lo, ctrl+v sigil. F8 - vyplneni nazvu a autora. Kapitoly ocislovany => dalsi postup ctrl+f 1/2/3... oznaceni cisla <hx + ctrl+enter oddeleni dalsi kapitoly do dalsiho xml souboru.
Po rozdeleni na kapitoly spustena nahrada nekterych znaku (... -> … atd). Anglicke uvozovky nahrazeny za ceske. Spustena kontrola dle slovniku a zbezne prohlednuto.
Vsehovsudy priblizne 15 minut. Ocekavam, ze mi nyni nekdo nabidne tech 5-15 000Kc za vytvoreni elektronickeho formatu.
Jak jsem vám odpověděl výše, dělení slov se v podkladech pro čtečku neřeší, protože si to každý SW řeší sám a odlišně od těch ostatních.
Protože soubor pro čtečku je jedna velmi dlouhá stránka, dají se obrázky spojit s konkrétním místem v textu, což ve stránkovaném dokumentu nelze.
Trošku OT - ještě před dvěma třemi lety neuměly tiskárnové drivery při tisku html zalamovat stránky a tiskly obrázky přeťaté koncem jednoho listu (v tiskárně) a začátkem dalšího. A e-book má blízko k html, proto prasí obrázky stejně (pokud je vůbec zobrazí)
Čtečky lámou stránky "jak pánbu dá". Vůbec se na nich nedá pracovat s plovoucími objekty. Obrázek se naváže na příslušné místo textu a dál si s tím SW čtečky musí nějak poradit (a každý si s tím poradí jinak). Nicméně hlavní problém je ten, že některé SW vůbec neumějí obrázky vykreslit.
Při tvorbě pdf se obrázek řeší odkazem na plovoucí objekt, obrázek může být přímo za tím odkazem, ale sázecí systém ho přesune podle rozdělení textu nam stránky. V html (xml apod) je informace o obrázku vložena přesně tam, kde v předchozím případě, akorát s ním nic nešíbuje, protože to SW neumí a není to ve formátu nijak podpořeno (html i ebook ve formátech pro čtečky je v podstatě jediná velmi dlouhá stránka). Takže stačí pouze smazat makro pro plovoucí objekt, respektive ho mechanicky předělat (nějakým programem) na odkaz na obrázek. Pochopitelně, pokud SW vůbec umí nějaké obrázky zobrazit.
SW elektronické čtečky těžko můžete srovnat s výrobou papírové knihy. To je prostě nouzovka, které musí čtenář prominout spoustu věcí. Je tam minimálně rozdíl na úrovni dokument z kancelářského editoru versus dokument z DTP programu (míněny preciznost vykreslení písmen, sesazení písmen do slov, mezislovní mezery, většinou neumí ani slitky).
O spoustu věcí se čtečka nestará. Namátkou sirotci a vdovy, kapitoly začínající na nové stránce, sladění dvoustran, sladění stránek z rubové a lícové strany papíru. Neřeší ani číslování stran a jejich záhlaví a úpatí. A našlo by se toho víc. Proto to může běžet i na relativně slabých procesorech. Navíc je zobrazení stránky statické, takže s jejich zobrazením má méně problémů než kancelářské editory.
Já tedy e-knihy nepovažuji za nouzovku, považuju je za plnohodnotný produkt, dnes už dokonce může být hodnotnější, než papírová kniha.
Kerning, rozpal, slitky, sirotci a vdovy, začátky kapitol – to všechno čtečka řešit může, záleží jen na implementovaných algoritmech. A stejně tak při sazbě tiskového PDF to řeší v drtivé většině případů algoritmy sázecího programu. Tyhle věci umí v určité podobě i kancelářské balíky, to opravdu není něco, co by řešil písmeno po písmenu sazeč.
Nesetkal jsem se s e-bookem, který by to řešil, pokud to nebylo pdf zbastlené pro rozměry obrazovky čtečky. Daleko častěji člověk vidí jedna kniha jeden odstavec a o nějakém kerningu nebo slitcích si může nechat zdát. To by už v sobě čtečka musela mít fonty, co něco podobného umějí.
To je ale blbost nakladatelů, že takto formulovanou smlouvu s autorem uzavřou. E-book se dá skladovat za haléřové ceny, na rozdíl od papíru, a prodávat po desítky let. A až po 70 letech od autorovy smrti propadnou autorská práva, tak se dá prodávat buď za symbolickou cenu, nebo jeho vystavením ke stažení zdarma zvýšit atraktivitu svého prodejního webu. DRM je idiocie.
Pokud by nakladatelé uměli užívat TeX, tak by se dalo dát "sociální DRM" do každého staženého kusu. Uměl by to vygenerovat i automat, jednoduše editací nějakého pomocného souboru, kam by se uložily zákazníkovy nacionále (a ty předchozí buď smazaly nebo zakomentovaly), minimálně e-mailová adresa, kam to automat po doručení platby pošle. Operace, mimo bohatě ilustrované knihy, na zlomek sekundy. Měl by to umět zvládnout nějaký skript v perlu nebo pythonu na straně serveru.
Vaše představa, že zvýšíte náklady o přípravu e-knihy, a tyto zvýšené náklady rozpočítáte do ceny papírové knihy i e-knihy, je zajímavá, ale nejsem si jist, že s ní budou souhlasit kupující papírových knih – a tím pádem nejspíš ani vydavatelé. Navíc tu pořád popisujete ten úplně nejlevnější způsob výroby e-knih, kde spousta věcí chybí. I takhle připravené e-knihy najdou své kupce, stejně jako zelené salámy s třikrát přepsaným datem spotřeby, které neobsahují žádné maso.
Rovněž je pozoruhodné, jak u e-knih odhadujete mezní náklady, přitom je známé, že počty prodaných kopií e-knih jsou nízké. Váš výpočet ceny za 1MB e-knihu na terabajtovém disku předpokládá, že ten disk bude plný. Tedy že tam těch e-knih bude jeden milion. Který český vydavatel nebo prodejce má na disku milion e-knih?
Von snad ten marxák za komunistů taky k něčemu byl, boga mi, že jsem tomu zatím nevěřil!
Fixní náklady se rozpočítávají na počet prodaných kusů. Fixním nákladem je i příprava označkovaného, zredigovaného a jazykově zkorigovaného textu, který se překlopí buď do papírové sazby nebo do formátu e-booku. A pokud by to nakladatel neuměl z jednoho textu, tak by pořád jako fixní náklad zůstala jazyková a redakční korektura, provedená jednou pro oba formáty a ke každé verzi zvlášť by šlo značkování, tu pro tisk, tu pro e-book. Takže by šly dolů i ceny papírových knih, pokud by se nakladatel nerozhodl tuto část zákaznictva vzít na hool.
Vy jste asi provoz jakéhokoliv e-shopu v životě neviděl ze strany prodejce, že? Jinak by jste takové nesmysly nevypustil z klávesnice.
Když nějaký e-shop jen naplníte produkty z nějakého feedu a necháte jej být, tak můžete čekat, tak jednu objednávku za 14 dní. Díky tomu, že je téměř v jakémkoliv sortimentu velká konkurence, tak je nutné se o shop nepřetržitě starat.
Nové zboží musí někdo vložit do systému a zamyslet se nad cenou, někdo by měl sepsat popis každé položky v e-shopu a zamyslet se na SEO. Pokud máte pod produkty diskuzi, někdo tam musí odpovídat, diskuzi moderovat, případně i mazat spamové příspěvky a či off-topic, flamewar a haterské příspěvky. Někdo musí odpovídat i na dotazy z kontaktních formulářů, e-mailů a telefonické dotazy. Někdo se musí starat o firemní FB, někdo musí vymýšlet, plánovat a vyhodnocovat ppc kampaně, bannerovou a jinou reklamu. Někdo musí hlídat feedy do srovnávačů a technické problémy a ty pak řešit. Někdo se musí starat o případný technický rozvoj e-shopu (například přidání nových způsobů platby) a dohlédnout na technickou realizaci novinek. Někdo musí jednat s vydavatelstvími a dodavateli dalších služeb. Někdo musí vést agendu, daně...
A jaká tedy? Rád se nechám poučit.
Kolik % z ceny knihy (pro zjednodušení bez DPH) padá na jaké náklady?
Pokud můžete, zkuste to prosím rozepsat. V ideálním případě "obyčejnou knihu" v češtině, pak knihu "české hvězdy", "obyčejnou překladovou" a "překladový hit".
Bude to rozhodně užitečnější než vkládat do diskusí povýšené nicneříkající příspěvky.
Děkuji.