ad) Internet jako televizní médium neberu vážně.
- a tak to já to vidím přesně opačně, ve velkých městech kde je běžný vysokorychlostní internet žije polovina populace. Výuka jazyků formou TV vysílání má omezení, které internet nemá (přetáčení, opakování ...)
Takže za mne by tahle firma měla raději najmout programátory a dostat ten svůj English club do Smart aplikací TV a do tabletů. Vše by vypadalo stejně, pořád by to bylo video, ale dostupně v době kdy potřebuji a s možností snadno si zopakovat pasáže, kterým jsem nerozuměl.
V době, kdy hltám každý anglicky mluvený rozhovory v místních rádiích (BBC, Radio 1 apod.) a televizích (Přátelé na slovákách v originále, HBO v originále) by vstup této či podobné TV stanice na opravdové mediální kolbiště prudce zvýšil zájem o výuku jazyka. Zacílili by do černého, stejně jako fenomén Šlágr TV. Jenže u nás v zaprděném absurdistánu se všichni bojí něco změnit.....
Je to tezky pretezky. Nasinec zarputile jakoukoliv vyuku odmita, ale ve finale by vsichni chteli to nejlepsi zamestnani a nejlepsi platove podminky. Bez jazyku se to ale dnes v propojenem svete uz vubec neobejde. Lide starnou a stavaji se nekonkurenceschopnymi a z toho plynou pozdejsi problemy. Vyse uvadeny jazyk je navic mezinarodni minimum a univerzalni obchodni jazyk. Netvrdim, ze je jazykova vybava potreba ve vsech oblastech zivota, ale cim dal vice se ukazuje opak, protoze obchod prostupuje snad vsechny oblasti lidskeho zivota. Verim, ale ze nase potomstvo tohle uz davno pochopilo a dokazou se zaridit po svem, kdyz jim v tom nikdo nechce pomahat, treba jen tim, ze ukaze jine smery, ze existuji i jine zpusoby ...
Vzdycky kdyz ctu ta cisla sledovanosti a podobne, rikam si jaka cast obyvatelstva vlastne "televizi" sleduje, z tech cisel se da vycist hodne.
Idealni by bylo kdyby nase verejnopravka zrusila dabing na jenom z jejich velkych kanalu, typicky CT2, jako verejnopravni medium by to melo byt i cast jeji naplne, ale takovehle "koule" tu nema asi nikdo, obzvlast kdyz se na takovemhle kanalu stale prodava reklama.
Od komercnich tv nemuzeme zazraky ocekavat i kdyz tu jiste pokusy jsou, ale je to stale bida vsech bid. A to mame deset let co jsme zpet v civilizovanejsi casti kontinentu. Nakonec ale i do toho Chorvatska bude cim dal vic blize ;-)
Skoda, ze si na tohle tema asi uz nepokecam, mirim na firemni letni party a do noci se domu urcite nedostanu, tak snad sem vas alepson neuspal ;-)
Já si myslím, že žádný radikální řez není potřeba. Ono je totiž otázkou, jestli skutečně titulky nějak zásadně znalost jazyků zvyšují. Pokud platí tahle mapa http://cs.wikipedia.org/wiki/Dabing , tak bych zrovna neřekl, že v Rumunsku nebo Řecku umí anglicky tak jako ve Skandinávii, za to v Německu a Švýcarsku se obvykle domluvit dá. Spíš je to tím, že kromě Finska je pro Skandinávii i Němce angličtina příbuzný jazyk, asi jako pro nás ruština.
Ale chlape ;-) Neni treba hned vyskakovat jak certik z krabicky. Tesi mne ze povazujete moji myslenku za genialni, ja si to treba vubec nemyslim, je to jen jeden z napadu, treba jako ten vas. Ovsemze DVB titulky a originalni audio stopy jsou vynikajici reseni, ale je na tuhle technickou stale jeste novinku pripraveno vybaveni rekneme vetsiny ne-li vsech domacnosti? Jsem priznivec techniky, ale v tomhle jsem skepticky i v roce 2013.
A kdyz mate pocit, ze by vas nekdo omezoval. Zkusim vasi uvahu otocit a rici. Opravdu si myslite, ze teoretickym "usurpenim" rekneme jednoho programu verejnopravni tv by vas pripravilo o tolik zabavy? Nemate pocit, ze byste i nadale mel dost zabavy, avsak "druha" strana stale by takrikajic zustavala zkratka? Nemyslite, ze i ja ci teoreticky mnozina z "nas" bychom se mohli v soucasne chvili povazovat za ty co jsou necim omezovani? Mozna i pravem ano, ale ani by mne nenapadlo takhle skuhrat.
Vsechno je relativni, ze? ;-)
Na titulky a originální stopu jsou připraveni prakticky všichni, to umí i základní STB (viz třeba: http://ftp.abacus.cz/distribuce/technisat/Technisat_DigiPal2.pdf). Je to věc, která se ve světě běžně používá. Možná to jen někdo bude déle hledat v menu. Problém je akorát s mizerným datovým tokem, ale nevidím důvod, proč by se to aspoň na ČT2, které se to týká nejvíc, nemělo vejít.
"Usurpovat" byste chtěl zrovna ČT2, což byste mě o dost zábavy opravdu připravil :-) Takže proč to hrotit, když technické řešení je dávno vymyšleno a dokonce už v analogu fungovalo. Titulky si užijete na ČT Art, kde to nebude z výukových důvodů, ale z důvodů rozpočtových :-) Jen se bojím, že tam je zas hloupě natvrdo napálí do obrazu, jako to dělá Prima Cool.
Vyborne tak uz si rozumine ;)
Predne ja si nechci vubec nic usurpovat, ja v tomhle nikomu neverim a uprimne co si nezajistim sam to nemam. Pravdou je, ze CT2 se v poslednich mesich vyprofilovala natolik, ze by asi shazela hodne lidem. To, ze ted nastupuje CT Art je dobre, ale prave pro jeji vyprofilovanost nezasahne vseobecne publikum a jsme u toho o co mi jde ...
Technickou stranku veci neresim, ta je jasna jak facka. Nikoho bych rozhodne k nicemu nenutil. Ja bych byl ten z poslednich co by napr. vypaloval titulky do obrazu. Ovsem i vyjimky maji svuj smysl. Jenze tahle technicka vychytavka v tomhle konkretnim pripade dost nabourava myslenku. Stale se totiz nikam neposuneme, protoze minimum divaku bude na jazykove stopy/titulky prepinat a tim padem nezasahne skutecne vsechny. Vetsina tedy stale zustane u dabingu a s cizim jazykem tak do styku stejne nikdy neprijde.
Vim, tohle neni tema ktery by se dalo vyresit tady tim nasim kecanim, prave presto si myslim, ze nejaky radikalni rez by urcite prospel. Vysledky poznaji vsichni, jasne ze ne hned ale v dlouhodobejsi prespektive, bez pochyby!
Jj tu mapu sem videl, docela zajimavy voditko. Z vlastni zkusenosti vim,z e Nemci moc anglicky mluvit neumi, povazuji svuj jazyk za dostatecne mezinarodni, Frantici, tak to je uplne samostatna kapitola, ti z historickych duvodu anglictinu apriori odmitaji, Spanelsko je na tom asi podobne jako Italie ale porad lip jak my a s jihovyhodem Evropy tolik zkusenosti nemam, ale tak nejak tusim, ze na tom jednou budou daleko lip. Ale mam jednu cerstvou, minuly tyden jsem v Ceskem raji potkal u skal parecek a kdyz sem se jich zeptal na cestu, omluvili se, ze nerozumi. Byli z Litvy a mluvili jsme anglicky, rustinu nevytah nikdo ;-) No a vcera sem byl na pive v jednom kempu a skoncil sem tam s parem z Kanady a ctyrma lidma z Amsterdamu, az sem z toho dneska v praci dost nevyspalej ;-) Takze si rikam, jasne ta rustina je sice "pribuznej" jazyk, ale je vubec k necemu? Jako dalsi jazyk mozna.
Titulky jsou k vyuce to nejlepsi co muze byt a pro (nejen) pokrocilejsi pak originalni titulky jsou vynikajici zpusob jak se naucit i slova psat a rozeznavat. Je to par dnu co sem na nejaky diskuzi narazil na zkusenosti "mladsich", co pareji gamesy na PC apod a ti si nemuzou vynachvalit jak se diky nim naucili jazyk.
Nechci te chlape tu nejak presvedcovat, to by otravilo i mne, jen hazim do placu nejakou tu zkusenost a vim, ze ac se zdaji nektery veci mimo, dokud clovek neozkusi ...
Trochu dost přestřelili, když píšou že mají miliony diváků! Absolutně jsem nikde nezaregistroval existenci této úzceprofilové TV stanice, ani zde na DZ. Každopádně je super, že existuje, jazyková gramotnost je v roce 2013 v ČR doslova ubohá (i když se už lepší). Pokud se provozovatel dohodne a vstoupí do nějakého dostupného Multiplexu v DVB-T (nebo na satelit) tak dám velký palec nahoru. Internet jako televizní médium neberu vážně.