To je snad zřejmý, ne? Přece gůgl jako "štrůdl". Je to intuitivní. Jen nevím, proč lidi, kteří žijí v Aši řeknou "ta" Aš, zatímco řada lidí mimo Aš řeknou "ten" Aš (což je dle německého der Asch správnější). Inu, čeština je psina.
No asi tak, taky jsem Fuku nějak nepochopil ;-)
Myslím, že nejdřív by se mohl věnovat mateřskému jazyku, než se snažit o nějaké novoty, jeho "t.j." už tady asi s námi bude věčně ;-) (u překladatele a člověka, který byl konkrétně na tuto chybu už upozorňován, je to imho poněkud zarážející ignorance ;-))
Přesto bych si rád poslechl nějaké zdůvodnění (pokud je), proč by měl být Google středního rodu (já ho slýchám a čtu v češtině skloňované podle mužského rodu)
Jednoznačně zdůvodnit, proč by měl být Google (vysloveno gúgl) rodu mužského asi nejde (nebo já to aspoň neumím), ale jde celkem snadno zdůvodnit, proč nemůže být rodu středního -- nekončí v nominativu singuláru na samohlásku o, e nebo í.
Pokud se vám tedy nelíbí mužské skloňování, můžete zkusit ženské podle vzoru píseň (analogie třeba hůl): google [gúgl], bez google [gúgle], googli [gúgli], google [gúgl], googli [gúgli], o googli [gúgli], s googlí [gúglí].
Preklady prece museji byt DOSLOVNE PRESNE :-)
Zadna Liska Hovnivanda, ale Panda Cervena.
A to se prece musi tykat i rodu, takze kdo vi, jakeho rodu je americky Google? Vygůglete to nekdo.
Já jsem dosud skloňoval Google v mužském rodě neživotném "(ten) gůgl". Možná to František myslel jen jako slovní hříčku, žertík, ale mně se jeho skloňování ve střední rodě podle nového vzoru "kůzle" líbí a budu to používat. :DD
Kdyz jsme u teto off-topic tematiky, programuju neco s ceskou gramatikou a ocenil bych, kdyby mi nekdo chytry odhalil, podle jakeho vzoru se sklonuji slova "pexeso" nebo "eso", obzvlast k prihlednutim k 6. padu...
Neberte těch pár vzorů, které se učí na základní škole, tak otrocky, pokrývají sice většinu českých slov, ne však úplně všechna.
Jazykovědci rozeznávají tzv. podvzory, například "les" (lesa, lesích versus hradu, hradech) pro mužský rod neživotný nebo "jablko" (o jablku, jablkách versus o městě, městech) pro střední rod, které pokrývají určité opakující se odlišnosti od skloňování podle známých vzorů.
Když si člověk neví s nějakým slovem rady, tak může použít např. jyxo.cz a jeho ohýbání a skloňování (viz http://jyxo.cz/s?s=pexeso&d=cz), případně pravidla.cz (ta myslím používají databázi slov z gnu projektu iSpell)
Ten vyhledavac (nejbeznejsi slovo s googlem spojene), stejne jako je ten browser (prohlizec) nebo ta page (stranka). Neni to neprustrelne, ale ma to logiku, a to lepsi nez, ze je to v anglictine 'it'.
To je stejný jako ta Sušice a der Schuttenhofen. Ale když jsem se kdysi ve škole podle Sušice pokoušel prosazovat i ta Pardubice, se zlou jsem se potázal.
Pravda je, že pár takových měst, u kterých dost často "cizinci" používají mužský rod a přitom je to například ta Třebíč, ta Olomouc... Možná to má původ někde v podobném místě jako u anglického námořnictva, kde kapitáni vždycky mluví o své lodi v ženském rodě, ačkoli podle běžných pravidel by to tak nemělo být. Místní milují své město stejně jako kapitán svou loď.