Slovenčina je fajn a jednou věcí je že se v čechách nepouští slovenský dabing zahraniční produkce, ale věcí naprosto odlišnou je dabovat původní slovenskou tvorbu, protože to už by za chvíli mohly dabovat pro Pražáka moravská či slezská nářečí popřípadě naopak, protože tady budou lidé natolik líní rozumět svému nejbližšímu, nejbratrštějšímu jazyku, že za chvíli začnou mít problém i s porozuměním jiným nářečím svého úplně mateřského jazyka. Kdybys byl Slovák, také musíš poslouchat češtinu na celé kabelovce nebo v kině i když ji nemáš rád, protože ti skrátka nic jiného nezbývá. Nevím proč by to konečně nemohlo začít fungovat i naopak, ty dva jazyky jsou stejně "odlišné" anebo spíš neodlišné z obou stran.
Co je na ní nesrozumitelného? Nikdo mě slovensky neučil a stejně jim rozumím. Za těch pár let se nijak nezměnila. To jsou dneska děti míň inteligentní, že to za pár minut sledování nedokážou pochopit? Podle mě je často mnohem horší rozumět špatně mluvícímu čechovi než srozumitelně namluvené slovenštině.
Slovenská televize - slovenský dabing,nebo jaký chtějí,třeba finský,nebo maďarský. Ale tady v Česku se mluví česky,tak i v televizi se bude mluvit česky.To,že sem komerčky cpou slovenské seriály je jen jejich snaha ušetřit a českého diváka přesvědčit,že se jedná o vrcholná kulturní díla. Naštěstí se to tady nechytá a je to dobře.
Mně teda slovenština taky krásná nepřijde a NECHCI ji na českých obrazovkách slyšet. To, že je čeština na slovenských tv slyšet je jen důsledek toho, že oni jsou na nás stále ve spoustě věcí závislí, protože přeci jen, dotovali jsme je po celou dobu federace a i teď jsme stále jejich nejvýznamější obchodní partneři. Takovej náš malej a méně schopnej "bráška". Každopádně proti společným show už nic nemám, protože i ten méně schopnej "bráška" umí něco líp a je to třeba produkce takových velkých tv projektů. Ale slovenské seriály se prostě dabovat MUSÍ!
mě teda slovensko nepříde jako neschopný brácha, to vůbec.a je mi líto, jestli to tak vyznělo. ale tohle neustálé vnucování československých show, kde jsme prezentováni jako Československo a umělé bratříčkování, jak sme strašní „bratia“ mi prostě vadí. ať si slováci dělají svoje.to je to o co mi jde.
to je právě to že NEMUSÍ... ten jak ty píšeš "méně schopnej a závislej bráška" je schopnej porozumět lépe, přesněji řečeno úplně svému nejbližšímu bratrskému jazyku a někteří příslušníci toho "více schopnýho a nezávislýho" státu nejsou ochotni ani jednu hodinku za den poslouchat namísto své úžasné mateřštiny něco malinko, ale jen opravdu malinko jiného. A dost možná pro ucho více lahodícího :-) to už je ale věc názoru... nicméně rozhodně nezávadného. Slovenská televizní tvorba je na tom za poslední roky několikanásobně lépe než ta česká (více se točí, méně se reprízuje) a ty tvrdíš že je ten bráška závislí? Já si myslím že je to už dávno absolutně nezávislý brácha :-)
Taky dobře pamatuju pondělní slovenské inscenace. Dokonce mám dnes jako za čerstva v hlavě inscenaci, která se vysílala v pondělí před Vánocemi a někdo tam furt v paneláku lítal po schodech jak magor od rodiny k rodině a bylo to vybarveno (tenkrát) novinkou od R.Müllera "Po schodoch". Tenhle zážitek si vezmu do hrobu. :-) Další rok už byl doma satelit. Od té doby jsem neviděl slovenskou inscenaci. Jen pamatuji, že po revoluci ještě chvilku zůstali ty pondělky zachovány, akorát se střídala jeden týden tv hra z Čech a druhý ze Slovenska.