Dál jsou i na Slovensku. Markiza a Dajto, predpokladam, ze i Doma vysilaji s originalni stopou uz dlouho, STV uz taky obcas neco da. Na Markize jsou casto k dispozici i titulky. Tyka se to i HD verzi. Vypada to, ze nas v CZ nekdo hezky taha za fusekli.
Mimochodem, CT zacala na satelitu vysilat i audiodescription, docela se divim, ze to jeste nikdo nikde nepsal. U vsech trech HD verzi je od 1.1.2015 novy A-pid, kde audiodescription je. U vybranych poradu.
Že nechtějí přidat titulky? Pak porušuji Zákon o provozování rozhlasového a televizního vysílání (231/2001 Sb.)
Vysílání skrytých nebo otevřených titulků patří mezi základní povinnosti provozovatelů vysílání (§ 32, odst. 2): "Provozovatel celoplošného televizního vysílání s licencí je povinen opatřit minimálně 15 % vysílaných pořadů … titulky … a provozovatel celoplošného televizního vysílání ze zákona je povinen opatřit minimálně 70 % vysílaných pořadů … titulky pro sluchově postižené, pokud zvláštní zákon nestanoví jinak."
Česká televize tento zákon dodržuje a má ve svých HD titulky.
U komerčních televizí jsem je nikde v HD neviděl. A to je v SD měly.
Skryté titulky se přenáší prostřednictvím teletextu. Jelikož ale v HD nejsou, a nehodlají ho tam dát, pak je nutné je mít ve formě DVB titulků. A ten tam také není dostupný.
Že jsou skryté titulky v SD není žádný argument proč je nemít v HD. Zákon je zákon a ten nerozlišuje zda jde o SD nebo HD, nebo že program existuje paralelně.
Proto si raději stáhnu kvalitní BD rip v originálním znění, 5.1 zvukem a dle chuti buď EN nebo CZ titulky. I když ten film zrovna běží v DVB-T/S.
Mrzí mě, že i placené kanály často nevysílají originální zvukovou stopu a když ano, tak bez titulků. Budiž pochváleno HBO, že začalo u některých nových filmů dávat titulky a orig. zvuk. stopu. Ještě by to chtělo EN titulky.
Bohužel naprostá pravda - když si vezmu nedávno na Artu - Fantom Opery 2011 - SD mazanice s odpovídajícím - tedy nic moc zvukem. Ono vůbec na Artu běhaj občas solidní filmy a kvalita obrazu je zoufalá - na ČT2 HD se málokdy objeví dobrej film a tam to na 95% zazdí dabingem - bohužel se občas setkám i s tím, že tento "nešvar" postihne i ČT Art - tuhle jsem si nahrál francouzský film a bylo to dabované! Tak jsem tu nahrávku zase rovnou smazal...
nekde po netu beha pekny obrazek, ve zkratce : co musite absolvovat nez se zacnete divat na original dvd : info, upozorneni, bububu o kopirovani, info, reklama, dvd menu , info, upozorneni, FILM.
Kdyz si stahnete a pustite DivX rip : FILM
Jeste k tomu HBO, ti taky davaj orig zvuk teprve kratkou chvili, tusim ani ne pul roku. Na 2 stranu nechapu Primu Cool apod co davaj nektere sejraly umyslne s orig dabingem a titulema, to je spis divny ulet.
Souhlas, je to na hlavu. A z určitého pohledu může jít o pozměňování autorského díla. Pokud tedy standardně vysílatel nedostane k dispozici dílo ve formě, v jaké bylo původně vytvořeno.
Podobně absurdní je rozlišování ceny HD, SD a zkry*lené 4:3 SD verze při nákupu práv. V nepokřiveném světě by se snad primárně měla pořizovat licence na užití díla a nikoli technickou realizaci.