Za prvé, ne Jako som prežil ale Ako som prežil. A za druhé, ten seriál už před nějakým časem běžel na Barrandově, ačkoliv ho tam dávali pod nějakým dost šíleným názvem, na který si teď nevzpomenu. Tak nevím, jestli Prima s touhle reprízou z Barrandova uspěje. Hlavně ale aby je zas nenapadlo to nadabovat. Tím mě nakrkli u Ludského, tak doufám, že se to už opakovat nebude!
Na rozdíl od Slovenska u nás chválabohu neplatí zákonná povinnost vysílat v mateřském jazyce. Tudíž, kdyby Prima chtěla, může třeba vysílat Vietnamský seriál ve Vietnamštině bez titulků. Že se to nikdy nestane je jasné, ale zákonně jí ani jiné české TV v tom nic nebrání.
A slovenština IMHO není cizí jazyk, je to jen jiné nářečí českého jazyka. A teď do mě, už se těším, jak mi zase klesne aura po tomto příspěvku.
Je otázka, kde je hranice mezi jazykem a nářečím, osobně se kloním, že Slováci jsou národ a mají vlastní jazyk ... ale je škoda, že jsme se roztrhli.
Všiml jste si ale, jak jsou si slovanské jazyky podobné, a že každý normální Čech by měl aspoň rozumět ostatním slovanským jazykům. Tochu horší je to Cyrilické větvi: rusky, bulharsky, srbsky - než druhé: slovensky, polsky, chorvatsky, slovinsky.
Tak vám nevím, ale jelikož Prima je česká televize, tak nejspíš musí vysílat pořady v češtině, ne v cizích jazycích. Je to jen moje domněnka, možná bylo nadabování jen vůle Primy.
Pane Kozáku, nějak jste nepochopil nadsázku ;) Víc k tomu nemám co dodat, protože soudě podle Vašich dalších příspěvků pod touto aktualitou, nemá smysl se s Vámi bavit. Z Vás ta nenávist ke Slovensku jen čiší. Jen by mě zajímalo, jakožto vlastně částečného Slováka, čo také sme Vám urobili, že na nás musíte hádzať špinu?
Já bych nemohl sledovat pořady čistě ve slovenštině. Ten jazyk je sice krásnej v písních, ale sám o sobě mi je nepříjemnej. Jako Pyca, Jara Slávika a Dana Dangla mám rád a jejich slovenština v českých tv mi nevadí, ale sledovat seriál jen ve slovenštině, ne nikdy. Navíc mě slovenské seriály nebaví, takže je nesleduju ani v češtině :D