Dekuji za pekny clanek. Prave pred casem jsem premyslel odkud se v nasem jazyce vzalo paslovo "webovsky". Jedine, co me napadlo, je toto: webovsky podle vzoru domovsky. :-)
A jeste by se, ale to jiz je trosku mimo tema, hodilo pripomenout pouzivani privlastnovaciho zajmena "svuj" pri privlastnovani vetnemu podmetu a upozornit na chyby v pokusech o hyperkorektnost patvary "ja bysem/by jsem chtel", "my bysme/ by jsme" atp.
Temto chybam se nevyhla/nevyhyba ani Lupa... ;-) Nebo tyto chyby se nevyhnuly Lupe?
nevim, jestli je v mych silach suplovat korektora a upozornovat na
kazdy preklep ci gramatickou chybu v textech na Vasich strankach, ale
zcela chapu Vase potize s korekturou a je mi jasne, jak to chodi. :-)
Kazdopadne Vam ale mohu slibit, ze pokud uvidim neco hodne_do_oci_bijiciho,
tak Vas upozornim.
Pamatuji si, ze jsem jednou na jistem serveru v diskusi upozornoval autora
na preklepy a gramaticke chyby a hned jsem byl jinym ctenarem oznacen za
"hnidopicha" a otravu, ktery nema co delat a neustale otravuje svymi
nicotnymi pripominkami... :-) Tak nevim. :-)
Problem s "bysme" ap. je ten, ze v psanem textu si jej autor pravdepodobne
vsimne a uvedomi si, ze zde neni neco v poradku. "Bysme" ap. mi vadi spise v
projevech v televizi a radiich, kde redaktori casto hovori
"jak_jim_zobak_narostl". Dalsi zvlastnosti cestiny je naproti tomu slovicko
"abyste". U tohoto slovicka se casto lide naopak snazi o hyperkorektnost a
nespravne jej rozdeluji do patvaru "aby jste" ap. Neni cestina
krasna?!? :-)
Ale zpet k chybam na Lupe. Casto/nekdy/obcas (alibisticky bych mohl napsat
aspon jednou :-) autori ve svych clancich spatne pouzivaji privlastnovaci
zajmeno "vas" na miste, kde by spravne melo byt "svuj". I kdyz i toto neni
uplne tak cerno-bile, aneb vyjadreni Ustavu pro jazyk cesky:
Užívání zájmena svůj je záležitost mluvnická i záležitost stylové vhodnosti;užívá se v jistých syntaktických souvislostech, přivlastňujeme-li nějakou
věc větnému podmětu (například Máte své zájmy, My máme své zájmy atd.).
Dovedeme si představit kontexty, kde by užití zájmena "váš" na místě "svůj"
bylo vhodné, například chceme-li nějakou věc zdůraznit: Máte vaše zájmy, my
máme naše.
Máte však pravdu, že se dnes velmi často setkáváme s nadměrným užívánímvýrazů "váš" namísto "svůj"; někteří tvůrci textů je ve snaze "zaujmout a
přiblížit se adresátovi" používají až příliš často a často také s velkým
písmenem (je však otázkou, zdali to v jistých případech nehraničí s
otřelostí). Souhlasíme s oním neznámým člověkem, který v jedné stanici metra
přeškrtl ve větě o novinách zájmeno Vaše a napsal místo toho své.
Děkujeme Vám ještě jednou za dotaz.
S pozdravem
Eva Flanderková, jazyková poradna
Aneb vice info o krasach cestiny na www.ujc.cas.cz
S pozdravem Ondrej Vaniskdyz to reknu hrube, tak podle me, je pouzivani "vas" na misto "svuj" odporny germanismus. Stejne jako pouzivani "ten samy" misto "tyz, tentyz, taz, tataz" atp.
Nedavno jsem se s jiz byvalou pritelkyni hadal o rozdilu vterina (uhlova jednotka) a sekunda (casova jednotka)... a jak to dopadlo...nijak. :-) Boj s vetrnymi mlyny.
S pozdravem Ondrej VanisKe sporu sekunda versus vteřina: ve fyzice ano, tam to rozlišuji. Ale v běžném životě je to trochu malichernost. Stejně tak se nesnažím snížit svou hmotnost, ale když bude řeč o gravitačním zákoně, nebudu mluvit o váze hmotného bodu. Ostatně, není ta vteřina slovanským překladem sekundy?
ano prominte, na to jsem zapomnel. Samozrejme opacna chyba (vas x svuj) je
mozna zavaznejsi, protoze meni smysl, ale v psanem projevu, po precteni, si
asi autor uvedomi, ze nejak nenapsal to, co mel na mysli a vetnou konstrukci
opravi. V mluvenem si nejsem jist. Spise mam ale dojem, ze zajmeno svuj je
pouzivano mene nez vice. A je to skoda. Zni tak hezky.
Shoda podmetu s prisudkem... hmmm... ma vubec smysl se tim zabyvat? Ono,
vite, kdyz nekoho upozornite, ze ma v psanem projevu (v ustnim se to moc
nepozna, ze? :-) chybu tohoto typu, vetsinou, pokud to neni totalni blbec, ho
presvedcite. Pokud nekoho opravite pri spatnem pouziti zajmena "vas" nebo pri
"bysme/by jsme/bysem/by jsem" tak asi svou chybu neuzna... To je moje vlastni
zkusenost. :-/
ad sekunda vs. vterina: ano, vterina je slovansky preklad sekunda, resp.
vterina ma slovni zaklad "vtaroj" (druhy) stejne jako sekunda ma slovni
zaklad "secundus" (tez druhy). Moje argumentace spociva v tom, ze mame dve
slova a kazdemu z nich muzeme priradit urcity vyznam a tim od sebe odlisit
dve naprosto rozdilne veci. Byt maji podobny zaklad. Casto pomaha kontext,
ALE...
Vystih jste do dobre: malichernost. Je to detail, ale mam pocit,
ze prave v techto detailech je to kouzlo. Ta krasa te rozvetvenosti. A
moznosti si hezky rozumnet.
A mam na Vas dotaz, kdyz uz jsme u toho. Jak rozlisujete datum a data.
"Tato data obsahuji data" (spravne, lec nesrozumitelne) nebo "Tato data
obsahuji datumy" (fuj)? Muj napad je pouzivat v techto spornych konstrukcich
krasne pridavne jmeno "kalendarni". Co Vy na to? ;-)
Nezlobte se ale "...Ale kdyz ve stejnem titulku vidim..." nehodilo
by se tady spise v "tomtez"... :-)
S pozdravem Ondrej VanisKe třetímu: sekunda je zase třída osmiletého gymnázia (nebo gymnasia, podle vkusu :-)). A ony to zas tak odlišné věci nejsou. Stupeň (jednotka rovinného úhlu), stejně jako hodina (jednotka času) byl rozdělen na šedesát částí (pars minuta prima, pokud si to pamatuji správně - latinsky neumím), ty opět na šedesát částí (pars minuta secunda). Teprve podstatně později byl postup obrácen, sekunda byla zavedena jako základní jednotka a ostatní z ní odvozeny násobením (a buďme rádi, že jsme dostali výjimku a nemusíme používat kilosekundy a megasekundy :-)). Nezdá se mi ale rozumné nutit prostý lid používat odborný termín sekunda (nebo hmotnost). Stejně jako nutit elektrotechniky nazývat odpor (součástku) rezistorem.
Ke čtvrtému: asi bych to řešil podobně. K pátému: sypu si popel na hlavu (obrazně :-)).
Nejen ortografii ziv je clovek: Z hlediska ortoepie muzu vyrust, kdyz se mnozi verejni recnici (z nasi vlady si vzpomenete urcite aspon na tri) vyzivaji v prepeclivem vyslovovani hlasky "j" ve slovech jsem, jste, jsi atakdale:-))