Angličtina má bohužel svoje nevýhody. Ale myslím si, že v každém jazyce se najde něco, proč by nemohl být světový.
Já jsem třeba dost dávno opustil čtení anglické poezie a klasické literatury, protože výrazové prostředky angličtiny mi prostě nedovolují vychutnat si ty díla jako v českém jazyce. Naplno jsem si to uvědomil u Žalmů v bibli.
Ale jde o domluvu, a možná, že právě jednoduchost angličtiny je docela ideální. Fakt je, že anglicky mluvící národy tvoří obrovské vrstvy slangově závislých výrazů, které mi připomínají moravské hantecy, kde prakticky co město, to trochu jiný slovník.
Na druhé straně se dá vypíchnout poměrně stabilní jádro. A mnoho názvů v technické řeči je stejně anglických.
Ja bych rek ze to ze si neco nevychutnas v anglictine tak jako v cestine bude spis dano tim ze cestina je tvuj rodny jazyk. Ja se s tim setkavam denno denne, anglictina je stejne jako vetsina jinych jazyku vyspelych zemi jazyk dost bohaty a pokud to neni tvoje rodna rec tak ti dela problemy chapat ty drobny rozdily ve vyznamech a kontextech. "Nevyhoda" anglictiny je v tom, ze jeji uzivatele nemaji problem si udelat jednodussi jazyk, proto je prave tolik slangu, protoze kazdy si ten jazyk utvari podle sveho.
Co se tyce budoucnosti tak si myslim ze se to ustali na necem co bylo v Blade Runner, mix anglictiny, spanelstiny (coz je uz dneska realita) a pripadne jeste cinstiny a/nebo japonstiny. A jak nekdo poznamenal ze ve statech ze zacina mluvit spanelsky - ja sem zil tri roky v Miami coz je druhy nejvetsi kubansky mesto a mladi rozhodne nemeli problem mluvit anglicky. To samy vidim ted v LA, mlada generace mluvi bezne jak anglicky tak spanelsky, a nakonec i ja s cechama tady mluvim mixem cestiny a anglictiny. Nejen kvuli tomu ze spousta vyrazu se cloveku zabehne ale i kvuli tomu ze pro spoustu veci proste cesky vyrazy neexistujou.
Upozorníme vás na články, které by vám neměly uniknout (maximálně 2x týdně).