Vlákno názorů k článku Nový symbol označí set-top-boxy s dobrou češtinou od dejf - Skoro bych rekl, ze je lepsi, kdyz je...

  • Článek je starý, nové názory již nelze přidávat.
  • 13. 6. 2006 13:48

    dejf (neregistrovaný)
    Skoro bych rekl, ze je lepsi, kdyz je vyrobek funkcni a mluvi anglicky, nez kdyz je napul zmrseny, ale mluvi cesky. Anglictinu na urovni potrebne k ovladani pitome krabicky ovlada nejmin polovina populace, te druhe by neskodilo se priucit a ja odmitam platit za negramotne spoluobcany. Je fakt, se me to az tak netyka, televizi zapnutou jsem videl za posledni mesic asi trikrat a ani jednou u sebe doma...
  • 13. 6. 2006 14:03

    Martin Pištora
    Není to blbost, je to dobrá iniciativa.
    I pro Vás to bude dobré - budete si moct vybrat výrobek bez označení a budete vědět, že výrobce neutratil Vaše peníze za lokalizaci do češtiny :-)
    Ještě jste ale zapomněl na funkce, které bez dobré podpory češtiny fungují vyloženě chybně a znepříjemňují běžné použití. Konkrétně jde o EPG, kde provozovatelé češtinu do signálu pouští a které se přinejmenším zobrazuje při přepínání programů. Zde pokažená čeština vadí.
    Set-tob-box prostě není pitomá krabička s knoflíkem Volume, u které by nelokalizace nevadila. Navíc se předpokládá masové rozšíření.
Upozorníme vás na články, které by vám neměly uniknout (maximálně 2x týdně).