Mladí mají problém se slovenštinou, pro ně je to bohužel už skoro cizím jazykem. Myslíte, že my sledujeme více slovenské programy a nebo je to spíše naopak? Je tu i část pravidelných čtenářů, kteří by uvítali ze stejného důvodu zprávy z polského mediálního trhu...německého...rakouského...maďarského...Nechejme rozhodnutí na povolaných. :)
Nevím kdo má problém se slovenštinou, protože člověk aspoň průměrně znající česky, porozumí i slovensky. Nehledě na to, že slovenské stanice spoustu materiálu odvysílají právě v českém znění. V případě PL stanic je ta situace úplně jiná, protože polština už se - na rozdíl od slovenštiny - od češtiny dost odlišuje a kromě toho moc polských stanic filmy v CZ znění nevysílá.
Když vysílá slovenská stanice filmy v češtině, tak nikdo nepotřebuje slovensky rozumět a je úplně jedno, že naše stanice nevysílají slovensky, protože je celou dobu řeč jenom o českém zněním.
A nějak jsem si nevšiml, že by se celá ČR nacházela ve Slezsku. No asi se půjdu zeptat na ZDŠ do Přírodovědy :D
Pokaždé, když si pustím někdy odpoledne o víkendu třeba JOJ Plus a dávají nějaký film, tak slyším češtinu. Zrovna tak neregistruju, že by u všech těch CZ-SK Talentů apod. měl někdo problém se slovenštinou, když to uvádí slovenští moderátoři nebo jsou v porotě. Takže ano - měl bys poněkud nasát realitu a podle sebe, když slovensky nerozumíš ani slovo, nesoudit i ostatní...