Hlavní navigace

Novinky v Oxfordském slovníku: duck face, lolcat, MAMIL i hawt

8. 12. 2014
Doba čtení: 1 minuta

Sdílet

 Autor: Oxford Dictionaries
Dnešní „selfie“ měla předchůdce v sousloví „duck face“. Specifický výraz rtů stále najdete na sociálních sítích, ale nově i v Oxfordském slovníku.

Pokud sledujete roky vývoj angličtiny, tak nemůžete nevidět, jak se do ní plíživě dostávají termíny a výrazy ovlivněné hlavně internetem, sociálními sítěmi či počítačovými hrami. 

Nové přírůstky pro tento rok zahrnují řadu výrazů, které důvěrně známe – duck face, lolcat či hawt. Ale také některé známé zkratky, se kterými se setkáte v chatovacích aplikacích – třeba jako IDC či Jel.

Znáte či alespoň tušíte, co znamenají duck face, simples, choon, fone, handsy, xlntCanadian tuxedo? A tušíte, že hawt vzniklo ze slova hot?

Stíháte se učit nové zkratky, abyste nezůstali pozadu za anglickými přáteli?

WT100 persony2 (Ilinčev aspol)

Co třeba tomoz (místo tomorrow), jel (aneb kdo by se psal s jealous), IDC (I don’t care), PMSL (p–ing myself laughing aneb pokročilá varianta lol, rofl či lmao), WRT (with reference to), PMQs (Prime Minister’s Questions) a MAMIL (middle-aged man in Lycra mající jasný vztah k určité odrůdě cyklistů).

Pokud hrajete hry patřící do MMO/RPG, tak budete vědět, co je to respawn i permadeath, ale nových slov v Oxfordském slovníku je mnohem více. A je asi nejvyšší čas si některá z nich nastudovat.

Autor článku

Konzultant a publicista, provozuje www.pooh.cz. Podle některých si myslí, že rozumí všemu, sám je však přesvědčen o pravém opaku a ani v 30+ letech nedokázal přijít na to, jak mít peníze a nepracovat.