Hlavní navigace

Polovina zpráv na Twitteru prý není v angličtině

Jiří Macich ml.

Pařížská společnost Semiocast provedla zajímavou analýzu příspěvků, které uživatelé zveřejňují na mikroblogovací platformě Twitter. Za použití vlastní analytické technologie zkoumala zastoupení jazyků v příspěvcích zveřejněných v období od 8. do 10. února. Dovede prý takto rozeznat 41 různých jazyků a v praxi zjistila, že 50 procent zkoumaných příspěvků není v angličtině. Ta sice u zkoumaného vzorku stále s polovičním podílem hraje prim, ale roste podíl dalších jazyků. Twitter je přitom…

Doba čtení: 1 minuta

Pařížská společnost Semiocast provedla zajímavou analýzu příspěvků, které uživatelé zveřejňují na mikroblogovací platformě Twitter. Za použití vlastní analytické technologie zkoumala zastoupení jazyků v příspěvcích zveřejněných v období od 8. do 10. února. Dovede prý takto rozeznat 41 různých jazyků a v praxi zjistila, že 50 procent zkoumaných příspěvků není v angličtině. Ta sice u zkoumaného vzorku stále s polovičním podílem hraje prim, ale roste podíl dalších jazyků. Twitter je přitom americká služba a hlavní část uživatelského spektra pochází z anglofonních zemí. Do první pětky nejfrekventova­nějších jazyků vedle angličtiny patří japonština (14 procent příspěvků), portugalština (9 procent), malajština (6 procent) a španělština (4 procenta).

Háček je v tom, že společnost Semiocast zanalyzovala jen 2,8 milionu příspěvků za dva dny, přičemž Twitter tvrdí, že aktuálně v průměru poslouží pro zveřejnění více než 50 milionů příspěvků denně. Každopádně i Twitter se netají ambicemi rozšířit svůj záběr na další země, čemuž mají pomoci chystané lokalizace uživatelského rozhraní a lokální partnerství. Například v Malajsii spolupracuje s tamním mobilním operátorem a je to zřejmé i z čísel od Semiocast, kde je malajština na zajímavém čtvrtém místě. (TechCrunch.com)

Našli jste v článku chybu?